Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رسولان 27:10 - Persian Old Version

10 پولس ایشان را نصیحت کرده، گفت: «ای مردمان، میبینم که در این سفر ضرر و خسران بسیار پیدا خواهد شد، نه فقط بار و کشتی را بلکه جانهای ما را نیز.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 «سروران، می‌توانم ببینم که سفری پرخطر خواهیم داشت و ضرر بسیار نه تنها به کشتی و بار آن، بلکه به جان ما نیز وارد خواهد آمد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 «ای مردان، به عقیدۀ من، سفرمان فاجعه‌بار خواهد بود و صدمۀ بسیاری به کشتی و بار آن وارد خواهد شد، حتی به جان ما نیز.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 گفت: «آقایان، می‌بینم كه سفر ما از اینجا به بعد پرخطر خواهد بود. به كشتی و بار آن خسارت و زیان خواهد رسید و برای خود ما هم تلفات جانی خواهد داشت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 گفت: «آقایان، می‌بینم که سفر ما از اینجا به بعد پُرخطر خواهد بود. به کشتی و بار آن خسارت و زیان خواهد رسید و برای خود ما هم تلفات جانی خواهد داشت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

10 و ایگو: «آقایُن، به نظرُم سفر دیریاییمُ سفر پرخطری اِبو و نه فَکَه به غُراب و باری، بلکه به جُنِ ما هم ضرر زیادی اَزَنت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رسولان 27:10
12 Iomraidhean Croise  

سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.


و اما این راز بر من ازحکمتی که من بیشتر از سایر زندگان دارم مکشوف نشده است، بلکه تا تعبیر بر پادشاه معلوم شود و فکرهای خاطر خود را بدانی.


زیرا خداوند یهوه کاری نمی کند جز اینکه سرخویش را به بندگان خود انبیا مکشوف میسازد.


و قپرس را به نظرآورده، آن را به طرف چپ رها کرده، به سوی سوریه رفتیم و در صور فرود آمدیم زیرا که در آنجا میبایست بار کشتی را فرود آورند.


پولس یوزباشی و سپاهیان را گفت: «اگر اینهادر کشتی نمانند، نجات شما ممکن نباشد.»


پس استدعای من این است که غذا بخورید که عافیت برای شما خواهد بود، زیرا که مویی از سر هیچیک از شما نخواهد افتاد.»


و اگر عادل به دشواری نجات یابد، بیدین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan