Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رسولان 25:21 - Persian Old Version

21 ولی چون پولس رفع دعوی کرد که برای محاکمه اوغسطس محفوظ ماند، فرمان دادم که او را نگاه بدارند تا او را به حضورقیصر روانه نمایم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

21 چون پولس از قیصر دادخواهی کرده، خواست تا صدور رأیِ او در حبس بماند، دستور دادم نگاهش بدارند، تا روزی که وی را نزد قیصر بفرستم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ولی پولس به قیصر متوسل شد! پس، او را به زندان فرستادم تا ترتیب رفتنش را به حضور قیصر بدهم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

21 امّا وقتی پولس تقاضا كرد كه تا زمانی‌که امپراتور به كارش رسیدگی نكرده تحت نظر بماند، من دستور دادم او را تحت نظر نگاه دارند تا در وقت مناسب او را به حضور قیصر بفرستم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 امّا وقتی پولس تقاضا کرد که تا زمانی‌‌که قیصر او را محاکمه نکرده تحت‌نظر بماند. من دستور دادم او را تحت‌نظر نگاه دارند تا در وقت مناسب او را به حضور قیصر بفرستم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

21 ولی وختی که پولس ایخواست که توو دادگاه امپراطور روم محاکمه بَشِت، و ایخواست تا زَمُنی که امپراطور حکمش اَدِت توو زندون بُمونِت، مه دستور اُمدا به اُ توو زندون نِگَهی بُکنِن تا موکعی که بُتونُم پهلو امپراطور روم ایبِفرستُم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رسولان 25:21
7 Iomraidhean Croise  

پس به ما بگو رای تو چیست. آیا جزیه دادن به قیصر رواست یا نه؟»


و در آن ایام حکمی از اوغسطس قیصرصادر گشت که تمام ربع مسکون را اسم نویسی کنند.


واغریپاس به فستوس گفت: «اگر این مرد به قیصررفع دعوی خود نمی کرد، او را آزاد کردن ممکن میبود.»


ولی چون یهود مخالفت نمودند، ناچار شده به قیصررفع دعوی کردم، نه تا آنکه از امت خود شکایت کنم.


در محاجه اول من، هیچکس با من حاضر نشد بلکه همه مراترک کردند. مباد که این بر ایشان محسوب شود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan