Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رسولان 25:17 - Persian Old Version

17 پس چون ایشان دراینجا جمع شدند، بیدرنگ در روز دوم بر مسندنشسته، فرمودم تا آن شخص را حاضر کردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 چون در اینجا گرد آمدند، درنگ نکردم بلکه روز بعد، محکمه را بر پا داشتم و دستور دادم او را به حضور بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 «وقتی شاکیان به اینجا آمدند، روز بعد دادگاه تشکیل دادم و دستور دادم پولس را بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 پس وقتی به اینجا آمدند، من بدون اتلاف وقت در روز بعد در دادگاه حاضر شدم و دستور دادم او را بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 پس وقتی به اینجا آمدند، من بدون اتلاف وقت در روز بعد در دادگاه حاضر شدم و دستور دادم او را بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

17 پَ وختی که ایجا جمع بودِن، معطل اُمنَکِه بلکه صَباش، توو جایگاه حکم کِردِن نِشتُم و فَرمُن اُمدا که به اُ مرد بیارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رسولان 25:17
4 Iomraidhean Croise  

چون بر مسند نشسته بود، زنش نزد اوفرستاده، گفت: «با این مرد عادل تو را کاری نباشد، زیرا که امروز در خواب درباره او زحمت بسیار بردم.»


پولس گفت: «در محکمه قیصر ایستادهام که درآنجا میباید محاکمه من بشود. به یهود هیچ ظلمی نکردهام، چنانکه تو نیز نیکو میدانی.


و مدعیانش برپا ایستاده، از آنچه من گمان میبردم هیچ ادعا بر وی نیاوردند.


و چون بیشتر از ده روز در میان ایشان توقف کرده بود، به قیصریه آمد و بامدادان بر مسندحکومت برآمده، فرمود تا پولس را حاضر سازند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan