اعمال رسولان 20:38 - Persian Old Version38 و بسیار متالم شدندخصوص بجهت آن سخنی که گفت: «بعد از اینروی مرا نخواهید دید.» پس او را تا به کشتی مشایعت نمودند. Faic an caibideilهزارۀ نو38 آنچه بیش از همه اندوهگینشان میساخت، این سخنش بود که گفت «دیگر روی مرا نخواهید دید.» سپس تا کشتی وی را بدرقه کردند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر38 آنچه که بیشتر از همه آنان را اندوهگین ساخت، این سخن پولس بود که گفته بود: «دیگر مرا نخواهید دید». آنگاه او را تا کشتی بدرقه کردند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید38 آنچه بیش از هر چیز آنان را غمگین میساخت این بود که پولس گفته بود دیگر آنها روی او را نخواهند دید. پس او را تا كشتی بدرقه نمودند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳38 آنچه بیش از هر چیز آنان را غمگین میساخت این گفتۀ پولس بود که آنها دیگر روی او را نخواهند دید. پس او را تا کشتی بدرقه نمودند. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری38 اُشُ بِشتِه اَ همه چی اَ ایی گَپ پولس غُصتَه شو ایگِفتَه که ایگُفتَه دگه روی اُ رو ناگینِن. بعد تا غُراب باهاش رفتِن. Faic an caibideil |