Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رسولان 10:5 - Persian Old Version

5 اکنون کسانی به یافا بفرست و شمعون ملقب به پطرس را طلب کن

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 اکنون کسانی به یافا بفرست تا شَمعونِ معروف به پطرس را بدین‌جا بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 اکنون کسانی به یافا بفرست تا شمعون پطرس را به اینجا بیاورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 اكنون افرادی را به یافا بفرست و سراغ شمعون ملقّب به پطرس را بگیر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 اکنون افرادی را به یافا بفرست و سراغ شمعون ملقّب به پطرس را بگیر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

5 الان یه چَن نُفرُ به شهر یافا بفرست تا شَمعون معروف به پطرسُ ایجا بیارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رسولان 10:5
10 Iomraidhean Croise  

و شمعون را پطرس نام نهاد.


او اول برادر خود شمعون را یافته، به اوگفت: «مسیح را (که ترجمه آن کرستس است )یافتیم.» و چون او را نزد عیسی آورد، عیسی بدونگریسته، گفت: «تو شمعون پسر یونا هستی؛ واکنون کیفا خوانده خواهی شد (که ترجمه آن پطرس است ).»


و ندا کرده، میپرسیدند که «شمعون معروف به پطرس در اینجا منزل دارد؟»


پس به یافا بفرست و شمعون معروف به پطرس را طلب نما که در خانه شمعون دباغ به کناره دریا مهمان است. او چون بیاید با تو سخن خواهد راند."


و چون مباحثه سخت شد، پطرس برخاسته، بدیشان گفت: «ای برادران عزیز، شما آگاهید که از ایام اول، خدا از میان شمااختیار کرد که امتها از زبان من کلام بشارت رابشنوند و ایمان آورند.


شبی پولس را رویایی رخ نمود که شخصی از اهل مکادونیه ایستاده بود التماس نموده گفت: «به مکادونیه آمده، ما را امداد فرما.»


و در یافا، تلمیذهای طابیتا نام بود که معنی آن غزال است. وی از اعمال صالحه و صدقاتی که میکرد، پر بود.


و چونکه لده نزدیک به یافا بود وشاگردان شنیدند که پطرس در آنجا است، دو نفرنزد او فرستاده، خواهش کردند که «درآمدن نزدما درنگ نکنی.»


چون این مقدمه در تمامی یافا شهرت یافت، بسیاری به خداوند ایمان آوردند.


و دریافا نزد دباغی شمعون نام روزی چند توقف نمود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan