۲تیموتائوس 1:8 - Persian Old Version8 پس از شهادت خداوند ما عار مدار و نه ازمن که اسیر او میباشم، بلکه در زحمات انجیل شریک باش برحسب قوت خدا، Faic an caibideilهزارۀ نو8 پس، از شهادت بر خداوند ما عار مدار، و نه از من که بهخاطر او در بندم، بلکه تو نیز با اتکا به نیروی الهی در رنج کشیدن برای انجیل سهیم باش. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 هرگز از شهادت دادن به دیگران دربارۀ خداوندمان عار نداشته باش. در ضمن، از من نیز که به خاطر او در زندانم عار نداشته باش؛ بلکه با اتکا به قدرتی که خدا به تو میبخشد، تو نیز آماده باش تا با من به خاطر انجیل زحمت ببینی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 پس، از شهادت دادن به خداوند یا به رابطهٔ خودت با من، كه بهخاطر او زندانی هستم خجل نباش، بلكه در رنج و زحمتی كه بهخاطر انجیل پیش میآید با آن قدرتی كه خدا میبخشد سهیم باش. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 پس، از شهادت دادن به خداوند یا به رابطۀ خودت با من، که بهخاطر او زندانی هستم خجل نباش، بلکه در رنج و زحمتی که بهخاطر انجیل پیش میآید با آن قدرتی که خدا میبخشد سهیم باش. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری8 پَ، نه اَ گواهی دادن دربارۀ خداوندمُ عار اِتبَشِت، و نه اَ مه که وا خاطری توو زندونُم، بلکه، وا کُوّت خدا توو زجر کشیدِن بِی انجیل، همباش بَش. Faic an caibideil |