Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲سموئیل 22:6 - Persian Old Version

6 رسنهای گور مرا احاطه نمودند. دامهای موت مرا دریافتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

6 بندهای هاویه به دورم تنیده بود، و دامهای مرگ رویارویم بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 مرگ برای من دام نهاده بود تا مرا به کام خود بکشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

6 طنابهای گور به دورم حلقه زده‌اند و مرگ، دام خود را بر سر راهم قرار داده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 ریسمان‌های گور به دورم حلقه‌ زده‌اند و دام‌های مرگ، بر سر راهم قرار گرفته‌اند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 بندهای گور مرا احاطه نمودند. دامهای مرگ مرا دريافتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲سموئیل 22:6
10 Iomraidhean Croise  

اما هرگاه به زنجیرهابسته شوند، و به بندهای مصیبت گرفتار گردند،


ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم.


متکبران برای من تله و ریسمانها پنهان کرده ودام بهسر راه گسترده، و کمندها برای من نهادهاند، سلاه.


رسنهای گور دور مراگرفته بود و دامهای موت پیش روی من درآمده.


تعلیم مرد حکیم چشمه حیاتاست، تا ازدامهای مرگ رهایی دهد.


ترس خداوند چشمه حیاتاست، تا ازدامهای موت اجتناب نمایند.


تقصیرهای شریر او را گرفتار میسازد، و به بندهای گناهان خود بسته میشود.


و گفت: «در تنگی خودخداوند را خواندم و مرا مستجاب فرمود. ازشکم هاویه تضرع نمودم و آواز مرا شنیدی.


«و چون بینید که اورشلیم به لشکرهامحاصره شده است آنگاه بدانید که خرابی آن رسیده است.


که خدا دردهای موت را گسسته، او را برخیزانیدزیرا محال بود که موت او را در بند نگاه دارد،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan