۲سموئیل 17:8 - Persian Old Version8 و حوشای گفت: «میدانی که پدرت ومردانش شجاع هستند و مثل خرسی که بچه هایش را در بیابان گرفته باشند، در تلخی جانند، و پدرت مرد جنگ آزموده است، و شب را در میان قوم نمی ماند. Faic an caibideilهزارۀ نو8 حوشای ادامه داد: «تو میدانی که پدرت و مردانش، مردانی جنگاورند و همچون خرسیکه بچههایش را در صحرا ربوده باشند، خشمشان برافروخته شده است. وانگهی، پدرت مردی جنگآزموده است و شب را با قوم نخواهد گذرانید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 پدرت و افراد او را خوب میشناسی. آنها جنگجویان شجاعی هستند. حال، مانند خرس مادهای که بچههایش را دزدیده باشند خشمگین هستند. پدرت سرباز کهنهکار و با تجربهای است و شب در میان سربازان خود نمیماند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 پدرت و مردان او، جنگجویان شجاعی هستند و مانند خرسی که بچّههایش در بیابان ربوده شده باشند، خشمگین و بیتابند. گذشته از این پدرت در جنگ شخص آزموده و با تجربهای است و شب در بین سربازان خود نمیخوابد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 پدرت و مردان او جنگجویان شجاعی هستند و مانند مادّه خرسی که بچّههایش در بیابان ربوده شده باشند، خشمگین و بیتابند. گذشته از این پدرت در جنگ شخص آزموده و باتجربهای است و شب در بین سربازان خود نمیخوابد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 و حوشای گفت: «میدانی که پدرت و مردانش شجاع هستند و مثل خرسی که بچههايش را در بيابان گرفته باشند، خشمگین هستند. وانگهی، پدرت مردی جنگ آزموده است و شب را در ميان قوم نمیماند. Faic an caibideil |