Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲سموئیل 13:17 - Persian Old Version

17 پس خادمی را که اورا خدمت میکرد خوانده، گفت: «این دختر را ازنزد من بیرون کن و در را از عقبش ببند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 پس جوانی را که او را خدمت می‌کرد، فرا خواند و گفت: «این زن را از نزد من بیرون کرده، در را از پس او قفل کن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17-18 او نوکرش را صدا زده، گفت: «این دختر را از اینجا بیرون کن و در را پشت سرش ببند.» پس آن نوکر او را بیرون کرد. در آن زمان رسم بود که دختران باکرهٔ پادشاه، لباس رنگارنگ می‌پوشیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 و خادم خود را صدا کرد و گفت: «بیا این زن را از نزد من بیرون ببر و در را پشت سرش ببند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 او خادم خود را صدا کرد و گفت: «بیا این زن را از نزد من بیرون کن و در را پشت سرش ببند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 پس خادمی را که او را خدمت می‌کرد، خواند و به او گفت: «اين دختر را از نزد من بيرون کن و در را از عقبش ببند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲سموئیل 13:17
2 Iomraidhean Croise  

او وی را گفت: «چنین مکن. زیرا این ظلم عظیم که در بیرون کردن من میکنی، بدتر است از آن دیگری که با من کردی.» لیکن اونخواست که وی را بشنود.


و اوجامه رنگارنگ دربر داشت زیرا که دختران باکره پادشاه به اینگونه لباس، ملبس میشدند. وخادمش او را بیرون کرده، در را از عقبش بست.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan