۲پطرس 3:16 - Persian Old Version16 و همچنین در سایر رساله های خود این چیزها را بیان مینماید که در آنها بعضی چیزهاست که فهمیدن آنها مشکل است و مردمان بیعلم و ناپایدار آنها را مثل سایر کتب تحریف می کنند تا به هلاکت خود برسند. Faic an caibideilهزارۀ نو16 او در همۀ نامههای خود چنین مینویسد، هر آنگاه که از این امور سخن میگوید. نامههای او شامل مطالبی است که درکش دشوار است و جاهلان و سستمایگان تحریفش میکنند، همانگونه که با دیگر نوشتههای مقدّس چنین میکنند، و این موجب هلاکتشان خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 او در همۀ نامههای خود دربارهٔ همین مطلب، سخن گفته است. درک برخی از نوشتههای او دشوار است و بعضی که اطلاع کافی از کتب مقدّس ندارند و وضع روحانیشان نیز ناپایدار است، آنها را تحریف میکنند، همان کاری که با بخشهای دیگر کتب مقدّس نیز میکنند. اما با این کار، نابودی خود را فراهم میسازند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید16 او در تمام نامههای خود دربارهٔ این چیزها مینویسد. در این نامهها گاهی مطالب دشواری هست كه مردمان جاهل و ناپایدار از آنها تفسیر غلط میکنند، همانطور كه با قسمتهای دیگر کتابمقدّس هم رفتار میکنند و از این راه هلاكت را نصیب خود میسازند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 او در تمام نامههای خود دربارۀ این امور مینویسد. در این نامهها گاهی مطالب دشواری هست که مردمان جاهل و بیثبات از آنها تفسیر غلط میکنند، همانطور که با قسمتهای دیگر کلام خدا هم رفتار میکنند و از این راه هلاکت را نصیب خود میسازند. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری16 اُ توو تَمُن نومه ئُوش هروَه که اَ ایی چیزُ گَپ اَزَنت، ایطو اَنویسه. چیزُئویی توو نومه ئُوش هَه، که فهمیدنی سختِن، که آدموی نادون و سُست، تحریفشُ اَکُنِن، همطو که با نوشته ئُوی مقدّس دگه هم اَنجُم اَدِن و ایی باعث هلاکتشُ اِبوت. Faic an caibideil |