Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲قرنتیان 9:13 - Persian Old Version

13 و ازدلیل این خدمت، خدا را تمجید میکنند بهسبب اطاعت شما در اعتراف انجیل مسیح و سخاوت بخشش شما برای ایشان و همگان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

13 به‌خاطر مُهر تأیید این خدمت بر زندگی شما، مردم خدا را برای اطاعتی که با اعتراف شما به انجیل مسیح همراه است تمجید خواهند کرد، و نیز برای سخاوتی که در کمک به آنها و به همه نشان می‌دهید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 کسانی که به آنان کمک می‌کنید، نه فقط برای هدایای سخاوتمندانه‌ای که به ایشان و همگان می‌دهید، شاد می‌شوند بلکه خدا را نیز سپاس می‌گویند، چون این کار، ثابت می‌کند که شما از انجیل مسیح اطاعت می‌کنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

13 این خدمت شما دلیل بر ایمان شماست و مردم خدا را برای آن شكر خواهند كرد. زیرا شما نه تنها به ایمان خود به انجیل مسیح اعتراف می‌کنید، بلكه آنها و دیگران را در آنچه دارید سهیم می‌سازید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 این خدمت شما دلیل بر ایمان شما است و مردم خدا را برای آن جلال خواهند داد، زیرا شما نه‌تنها به ایمان خود به مژدۀ انجیل مسیح اعتراف می‌کنید، بلکه آن‌ها و دیگران را در آنچه دارید سهیم می‌سازید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

13 زیر امتحان ایی خذمت، مردم وا خاطر اطاعت شما، خدائو حمد ثنا اَکُنِن، همو اطاعتی که اَ اعتراف شما به انجیل مسیح اَتات، و همیطوَم وا خاطر اُ دَس و دلبازین که موکِع کمک کِردِن به اُشُ و به همه تُهَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲قرنتیان 9:13
27 Iomraidhean Croise  

هرکه قربانی تشکر را گذراند مرا تمجید میکند. و آنکه طریق خود را راست سازد، نجات خدا را به وی نشان خواهم داد.»


همچنین بگذارید نور شما بر مردم بتابد تا اعمال نیکوی شما را دیده، پدر شما را که در آسمان است تمجید نمایند.


و آن گروه چون این عمل را دیدند، متعجب شده، خدایی راکه این نوع قدرت به مردم عطا فرموده بود، تمجیدنمودند.


«و چون است که مرا خداوندا خداوندامی گویید و آنچه میگویم بعمل نمی آورید.


جلال پدر من آشکارا میشود به اینکه میوه بسیار بیاورید وشاگرد من بشوید.


چون این را شنیدند، ساکت شدند و خدا را تمجیدکنان گفتند: «فی الحقیقت، خدا به امتها نیز توبه حیاتبخش را عطا کرده است!»


و چون ایشان رازیاد تهدید نموده بودند، آزاد ساختند چونکه راهی نیافتند که ایشان را معذب سازند بهسبب قوم زیرا همه به واسطه آن ماجرا خدا را تمجیدمی نمودند،


لکن همه بشارت را گوش نگرفتند زیرا اشعیا میگوید «خداوندا کیست که اخبار ما را باور کرد؟»


یا واعظ در موعظه، یا بخشنده به سخاوت، یاپیشوا به اجتهاد، یا رحم کننده بهسرور.


تا از نافرمانان یهودیه رستگار شوم وخدمت من در اورشلیم مقبول مقدسین افتد،


که خیالات و هر بلندی را که خود را به خلاف معرفت خدا میافرازد، به زیر میافکنیم وهر فکری را به اطاعت مسیح اسیر میسازیم.


اما چون به تروآس بجهت بشارت مسیح آمدم و دروازهای برای من در خداوند باز شد،


التماس بسیار نموده، این نعمت و شراکت در خدمت مقدسین را از ما طلبیدند.


و ایشان بهسبب افزونی فیض خدایی که بر شماست، دردعای خود مشتاق شما میباشند.


و خدا را در من تمجید نمودند.


و جنگ نیکوی ایمان رابکن و بدست آور آن حیات جاودانی را که برای آن دعوت شدی و اعتراف نیکو کردی در حضورگواهان بسیار.


تو را وصیت میکنم به حضور آن خدایی که همه را زندگی میبخشد و مسیح عیسی که درپیش پنطیوس پیلاطس اعتراف نیکونمود،


و اعتراف امید را محکم نگاه داریم زیراکه وعدهدهنده امین است.


لکن از نیکوکاری و خیرات غافل مشوید، زیرا خدا به همین قربانیها راضی است.


بنابراین، ای برادران مقدس که در دعوت سماوی شریک هستید، در رسول و رئیس کهنه اعتراف ما یعنی عیسی تامل کنید،


پس چون رئیس کهنه عظیمی داریم که ازآسمانها درگذشته است یعنی عیسی، پسر خدا، اعتراف خود را محکم بداریم.


و کامل شده، جمیع مطیعان خود را سبب نجات جاودانی گشت.


لکن شما قبیله برگزیده و کهانت ملوکانه وامت مقدس و قومی که ملک خاص خدا باشدهستید تا فضایل او را که شما را از ظلمت، به نورعجیب خود خوانده است، اعلام نمایید.


اگر کسی سخن گوید، مانند اقوال خدا بگوید و اگر کسی خدمت کند، برحسب توانایی که خدا بدو داده باشد بکند تا در همهچیز، خدا بواسطه عیسی مسیح جلال یابد که او را جلال و توانایی تاابدالاباد هست، آمین.


و مادر شوهرش وی را گفت: «امروز کجا خوشه چینی نمودی و کجاکار کردی؟ مبارک باد آنکه بر تو توجه نموده است.» پس مادر شوهر خود را از کسیکه نزد وی کار کرده بود، خبر داده، گفت: «نام آن شخص که امروز نزد او کار کردم، بوعز است.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan