Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲قرنتیان 8:20 - Persian Old Version

20 چونکه اجتناب میکنیم که مبادا کسی ما را ملامت کند درباره این سخاوتی که خادمان آن هستیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

20 ما بسیار مراقبیم که خدمت ما در گردآوری این هدیۀ سخاوتمندانه مورد انتقاد کسی قرار نگیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 در ضمن وقتی با هم سفر کنیم، دیگر کسی به ما سوءظن نخواهد داشت، زیرا مواظبیم که مبادا کسی دربارهٔ نحوهٔ جمع‌آوری و استفاده از این هدایای سخاوتمندانه، از ما ایراد بگیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

20 ما با نظارت بر امر جمع‌آوری و توزیع بخشش‌های سخاوتمندانهٔ شما بسیار مواظب هستیم، مبادا كسی از ما ایراد بگیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 ما با نظارت بر امر جمع‌آوری و توزیع بخشش‌های سخاوتمندانۀ شما بسیار مراقب و دقیق هستیم، مبادا کسی از ما ایراد بگیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

20 ما خیلی واساریم تا دربارۀ ایی هدیه ئُویی که اَ رو دَس و دلبازین و ما اداره اَشُ اَکُنیم، هیچکَ اَ ما ایراد نَگِنت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲قرنتیان 8:20
9 Iomraidhean Croise  

و از کسانی که نقره را بهدست ایشان میدادند تا بهکارگذاران بسپارند، حساب نمی گرفتند، زیرا که ایشان به امانت رفتارمی نمودند.


هان، من شما را مانند گوسفندان در میان گرگان میفرستم؛ پس مثل مارها هوشیار و چون کبوتران ساده باشید.


پس مگذارید که نیکویی شما را بد گویند.


و چون برسم، آنانی را که اختیار کنید با مکتوبها خواهم فرستاد تا احسان شما را به اورشلیم ببرند.


لیکن آنچه میکنم هم خواهم کرد تا از جویندگان فرصت، فرصت را منقطع سازم تا درآنچه فخر میکنند، مثل ما نیز یافت شوند.


و نه همین فقط بلکه کلیساها نیز او را اختیار کردند تا در این نعمتی که خدمت آن را برای تمجید خداوند و دلگرمی شما میکنیم، همسفر مابشود.


زیرا که نه درحضور خداوند فقط، بلکه در نظر مردم نیزچیزهای نیکو را تدارک میبینیم.


پس باخبر باشید که چگونه به دقت رفتارنمایید، نه چون جاهلان بلکه چون حکیمان.


از هر نوع بدی احتراز نمایید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan