Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲قرنتیان 11:33 - Persian Old Version

33 و مرا از دریچهای در زنبیلی از باره قلعه پایین کردند و از دستهای وی رستم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

33 امّا مرا در زنبیلی، از پنجره‌ای که بر حصار شهر بود، پایین فرستادند و این‌گونه از چنگش گریختم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 اما مرا در زنبیلی گذاشتند و با طناب از پنجره‌ای که بر دیوار شهر بود، پایین فرستادند و از چنگ او گریختم!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

33 امّا من به وسیلهٔ سبدی از پنجره‌ای كه در دیوار شهر بود پایین گذاشته شدم و از دست او فرار كردم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 امّا من به‌وسیلهٔ سبدی از پنجره‌ای که در دیوار شهر بود پایین فرستاده شدم و از دست او فرار کردم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

33 ولی بِی مه توو گیفیری شُناها و اَ یه پنجره‌ای که توو دیوال دور شهر هَستَه، زیر شُفِرِستا و ایطوکا اَ دِسی در رفتُم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲قرنتیان 11:33
4 Iomraidhean Croise  

جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم.


پس شاگردان او را در شب در زنبیلی گذارده، از دیوارشهر پایین کردند.


اینک چون ما به زمین داخل شویم، این طناب ریسمان قرمز را به دریچهای که ما را به آن پایین کردی ببند، و پدرت و مادرت وبرادرانت و تمامی خاندان پدرت را نزد خود به خانه جمع کن.


پس میکال داود را از پنجره فرو هشته، اوروانه شد و فرار کرده، نجات یافت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan