۱تسالونیکان 2:4 - Persian Old Version4 بلکه چنانکه مقبول خدا گشتیم که وکلای انجیل بشویم، همچنین سخن میگوییم و طالب رضامندی مردم نیستیم، بلکه رضامندی خدایی که دلهای ما رامی آزماید. Faic an caibideilهزارۀ نو4 بلکه چون کسانی سخن میگوییم که خدا بر آنها مُهر تأیید زده و انجیل را بدیشان به امانت سپرده است. ما در پی خشنود ساختن مردم نیستیم، بلکه خشنودی خدایی را طالبیم که دلهای ما را میآزماید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 در واقع، خدا به ما اعتماد کرده تا به عنوان رسولان او، حقایق انجیل را اعلام نماییم. از این رو، ذرهای نیز پیغام خدا را تغییر نمیدهیم، حتی اگر به مذاق مردم سازگار نباشد؛ زیرا ما خدمتگزار خدایی هستیم که از تمام نیتهای دلمان باخبر است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید4 امّا چون خدا ما را لایق دانست و انتشار انجیل را به عهدهٔ ما گذاشت، سخن میگوییم. منظور ما جلب رضایت انسان نیست، بلكه ما میخواهیم خدایی را خشنود كنیم كه دلهای ما را میآزماید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 امّا چون خدا ما را لایق دانسته است و انتشار مژدۀ انجیل را به عهدۀ ما گذاشته است، سخن میگوییم. منظور ما جلب رضایت انسان نیست، بلکه ما میخواهیم خدایی را خشنود کنیم که دلهای ما را پیوسته میآزماید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری4 بلکه مثه کسونی گَپ اَزِنیم که خدا بهشُ مُهر تأیید ایزدِن و انجیلُ بهشُ ایسپاردِن، تا نَکه به آدمُ خشنود بُکنیم، بلکه به خدایی که دلُمُ امتحان اَکُنت، خشنود بُکنیم. Faic an caibideil |