۱سموئیل 28:15 - Persian Old Version15 و سموئیل به شاول گفت: «چرا مرابرآورده، مضطرب ساختی؟» شاول گفت: «درشدت تنگی هستم چونکه فلسطینیان با من جنگ مینمایند و خدا از من دور شده، مرا نه به واسطه انبیا و نه به خوابها دیگر جواب میدهد، لهذا تو راخواندم تا مرا اعلام نمایی که چه باید بکنم.» Faic an caibideilهزارۀ نو15 آنگاه سموئیل به شائول گفت: «چرا با احضار من آسایشم را بر هم زدی؟» شائول گفت: «سخت در تنگی هستم. زیرا فلسطینیان با من در جنگند و خدا نیز از من روی گردانیده، دیگر هیچ پاسخی به من نمیدهد، نه توسط انبیا و نه از طریق خوابها. پس تو را خواندم تا مرا بگویی چه کنم.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 سموئیل به شائول گفت: «چرا مرا احضار کردی و آرامشم را بر هم زدی؟» شائول گفت: «برای اینکه در وضع بسیار بدی قرار گرفتهام. فلسطینیها با ما در حال جنگند و خدا مرا ترک گفته است. او جواب دعای مرا نه بهوسیلۀ خواب میدهد نه توسط انبیا. پس ناچار به تو پناه آوردهام تا بگویی چه کنم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید15 سموئیل به شائول گفت: «چرا آسایش مرا برهم زدی و مرا به اینجا آوردی؟» شائول گفت: «مشکل بزرگی دارم، زیرا فلسطینیها به جنگ من آمدهاند. خداوند مرا ترک کرده است و دیگر به سؤالهای من جواب نمیدهد. نه توسط انبیا و نه در خواب. بنابراین تو را خواستم تا به من بگویی که چه کار کنم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 سموئیل به شائول گفت: «چرا آسایش مرا برهم زدی و مرا به اینجا آوردی؟» شائول گفت: «مشکل بزرگی دارم، زیرا فلسطینیها به جنگ من آمدهاند. خداوند مرا ترک کرده است و دیگر به سؤالهای من جواب نمیدهد، نه توسط انبیا و نه در خواب. بنابراین تو را خواستم تا به من بگویی که چهکار کنم.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و سَموئيل به شائول گفت: «چرا مرا احضار کرده، مزاحمم شدهای؟» شائول گفت: «در شدت تنگی هستم چونکه فلسطينيان با من جنگ مینمايند و خدا از من دور شده، مرا دیگر به واسطه انبيا و به خوابها جواب نمیدهد. از این رو تو را خواندم تا مرا اعلام نمايی که چه بايد بکنم.» Faic an caibideil |