۱سموئیل 26:24 - Persian Old Version24 و اینک چنانکه جان تو امروز در نظرمن عظیم آمد جان من در نظر خداوند عظیم باشدو مرا از هر تنگی برهاند.» Faic an caibideilهزارۀ نو24 اینک همانگونه که من امروز جان تو را عزیز داشتم، باشد که جان من نیز در نظر خداوند عزیز باشد و او مرا از هر تنگی برهاند.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 حال همانطور که من امروز جان تو را عزیر داشتم، باشد که جان من نیز در نظر خداوند عزیز باشد و او مرا از همهٔ این سختیها برهاند.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید24 پس همانطور که من امروز زندگی تو را رهاندم، دعا میکنم که خداوند هم مرا از اینهمه مصیبت نجات دهد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 پس همانطور که من امروز از گرفتن جان تو چشمپوشی کردم، باشد که خداوند هم مرا از همهٔ مصیبتها برهاند.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 و اينک چنانکه جان تو امروز در نظر من عظيم آمد، جان من در نظر خداوند عظيم باشد و مرا از هر تنگی برهاند.» Faic an caibideil |