۱سموئیل 20:38 - Persian Old Version38 و یوناتان درعقب پسر آواز داد که بشتاب و تعجیل کن ودرنگ منما. پس خادم یوناتان تیرها را برداشته، نزد آقای خود برگشت. Faic an caibideilهزارۀ نو38 سپس از عقب پسر فریاد برآورد: «بشتاب! به تندی برو و درنگ مکن!» پس پسرک تیرها را برگرفت و نزد ارباب خود بازگشت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر38 زود باش، بدو.» آن پسر همهٔ تیرها را جمع کرده، پیش یوناتان آورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید38 یوناتان از پشت سر او صدا کرد: «تیرها به آن طرف افتاد شتاب کن. صبر نکن.» جوان تیرها را جمع کرد و نزد آقای خود آمد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳38 یوناتان از پشت سر او صدا کرده گفت: «تیر به آنطرف افتاد. شتاب کن؛ صبر نکن!» جوان تیر را برداشت و نزد آقای خود آمد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده38 و يوناتان در پی پسر فریاد کرد: «بشتاب! عجله کن و درنگ منما.» پس خادم يوناتان تيرها را برداشته، نزد آقای خود برگشت. Faic an caibideil |