Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱سموئیل 16:10 - Persian Old Version

10 ویسا هفت پسر خود را از حضور سموئیل گذرانیدو سموئیل به یسا گفت: «خداوند اینها رابرنگزیده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 پس یَسا هفت تن از پسرانش را از برابر سموئیل گذرانید، اما سموئیل به یَسا گفت: «خداوند اینها را برنگزیده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10-11 به همین ترتیب یَسا هفت پسرش را احضار نمود و همه رد شدند. سموئیل به یَسا گفت: «خداوند هیچ‌یک از اینها را برنگزیده است. آیا تمام پسرانت اینها هستند؟» یَسا پاسخ داد: «یکی دیگر هم دارم که از همه کوچکتر است. اما او در صحرا مشغول چرانیدن گوسفندان است.» سموئیل گفت: «فوری کسی را بفرست تا او را بیاورد چون تا او نیاید ما سر سفره نخواهیم نشست.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 پس یَسی هفت پسر خود را به سموئیل معرّفی کرد و سموئیل به یَسی گفت: «هیچ‌کدام اینها را خداوند برنگزیده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 به‌این‌ترتیب، یَسّی هفت پسر خود را به سموئیل معرّفی کرد، و سموئیل به یَسّی گفت: «خداوند هیچ‌کدام این‌ها را برنگزیده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و يِسا هفت پسر خود را از حضور سَموئيل گذرانيد و سَموئيل به يِسا گفت: «خداوند اينها را برنگزيده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱سموئیل 16:10
4 Iomraidhean Croise  

و سموئیل به یسا گفت: «آیا پسرانت تمام شدند.» گفت: «کوچکتر هنوز باقی است و اینک او گله را میچراند.» و سموئیل به یسا گفت: «بفرست و او را بیاور، زیرا که تا او به اینجا نیایدنخواهیم نشست.»


و یسا شماه را گذرانید واو گفت: «خداوند این را نیز برنگزیده است.»


و داود پسر آن مرد افراتی بیت لحم یهودابود که یسا نام داشت، و او را هشت پسر بود، و آن مرد در ایام شاول در میان مردمان پیر و سالخورده بود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan