Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱سموئیل 1:27 - Persian Old Version

27 برای این پسر مسالت نمودم وخداوند مسالت مرا که از او طلب نموده بودم، به من عطا فرموده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

27 من برای این پسر دعا کردم و خداوند تمنایی را که از او داشتم، اجابت فرمود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 و از خداوند درخواست نمودم که به من فرزندی بدهد. او دعایم را مستجاب نمود و این پسر را به من بخشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

27 من از خداوند تقاضای یک پسر کردم و او دعایم را مستجاب نمود و این پسر را به من عطا کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 من از خداوند تقاضای یک پسر کردم و او دعایم را مستجاب فرموده این پسر را به من عطا کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 برای اين پسر درخواست نمودم و خداوند خواسته مرا که از او طلب نموده بودم، به من عطا فرموده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱سموئیل 1:27
11 Iomraidhean Croise  

و يبِيص از خداي اسرائيل استدعا نموده گفت:« کاش که مرا برکت مي دادي و حدود مرا وسيع ميگردانيدي و دست تو با من مي بود و مرا از بلا نگاه مي داشتي تا محزون نشوم.» و خدا آنچه را که خواست به او بخشيد.


در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.


نزد خداوند در تنگی خود فریادکردم و مرا اجابت فرمود.


خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود.


تمامی روزهای تخصیصش برای خداوند مقدس خواهد بود.


«سوال کنید که به شما داده خواهد شد؛ بطلبید که خواهید یافت؛ بکوبید که برای شما بازکرده خواهد شد.


و اگر دانیم که هرچه سوال کنیم ما را میشنود، پس میدانیم که آنچه از او درخواست کنیم مییابیم.


و عیلی القانه وزنش را برکت داده، گفت: «خداوند تو را از این زن به عوض عاریتی که به خداوند دادهای، اولادبدهد.» پس به مکان خود رفتند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan