Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱سموئیل 1:14 - Persian Old Version

14 پس عیلی وی راگفت: «تا به کی مست میشوی؟ شرابت را از خوددور کن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

14 بدو گفت: «میگساری تا به کی؟ شرابت از خود دور کن!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 پس به وی گفت: «چرا مست به اینجا آمده‌ای؟ شرابت را از خود دور کن!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

14 به حنا گفت: «تا کی مست می‌شوی؟ شراب را کنار بگذار.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 پس به حَنّا گفت: «تا به کی مست خواهی بود؟ شراب را کنار بگذار.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 پس عيلی او را گفت: «تا به کی مست می‌شوی؟ شرابت را از خود دور کن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱سموئیل 1:14
12 Iomraidhean Croise  

اگر در دست تو شرارت باشد، آن را ازخود دور کن، و بیانصافی در خیمه های تو ساکن نشود.


اگر به قادرمطلق بازگشت نمایی، بنا خواهی شد. و اگر شرارت رااز خیمه خود دور نمایی


«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟


تا به کی بر مردی هجوم میآورید تا همگی شما او راهلاک کنید مثل دیوار خمشده و حصار جنبش خورده؟


دهان دروغگو را از خود بینداز، ولبهای کج را از خویشتن دور نما.


ای کاهل، تا به چند خواهی خوابید و از خواب خودکی خواهی برخاست؟


اما بعضی استهزاکنان گفتند که «ازخمر تازه مست شدهاند!»


و همه از روحالقدس پر گشته، به زبانهای مختلف، به نوعی که روح بدیشان قدرت تلفظ بخشید، به سخنگفتن شروع کردند.


لهذا دروغ را ترک کرده، هرکس با همسایه خود راست بگوید، زیرا که ما اعضای یکدیگریم.


و هرقسم تلخی وغیظ و خشم و فریاد و بدگویی و خباثت را ازخود دور کنید،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan