۱پطرس 5:12 - Persian Old Version12 به توسط سلوانس که او را برادر امین شمامی شمارم، مختصری نوشتم و نصیحت وشهادت میدهم که همین است فیض حقیقی خداکه بر آن قائم هستید. Faic an caibideilهزارۀ نو12 به کمک سیلاس که او را برادری امین میدانم، این چند خط را به اختصار به شما نوشتم تا تشویقتان کنم و شهادت دهم که همین است فیض حقیقی خدا. در آن استوار بمانید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 این نامهٔ مختصر را به کمک سیلاس نوشتم. به نظر من، او برادر قابل اعتمادی است. امیدوارم با این نامه، باعث تشویق شما شده باشم، زیرا این است فیض راستین خدا که به شما نشان دادم. آنچه نوشتم، به شما کمک خواهد کرد تا در فیض خدا استوار بمانید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید12 این نامهٔ مختصر را با كمک «سیلوانس» كه او را یک برادر وفادار میدانم، نوشتهام تا شما را تشویق كنم و به آن فیض راستین خدا كه در آن استوار هستید، شهادت بدهم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 این نامۀ مختصر را با کمک «سیلاس» که او را یک برادر وفادار میدانم، نوشتهام تا شما را تشویق کنم و به آن فیض راستین خدا که در آن استوار هستید، شهادت بدهم. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری12 توسط سیلاس، که اُ رو یه کاکای وفادار اَدونُم، اییُ مختصر وازتُ اُمنوشتِن تا تشویقتُ بُکنُم و گواهی هادَم که ایین اُ فیض حکیکی خدا. توو ایی فیض کایُم ووستی. Faic an caibideil |