۱پطرس 3:7 - Persian Old Version7 و همچنینای شوهران، با فطانت با ایشان زیست کنید، چون با ظروف ضعیف تر زنانه، وایشان را محترم دارید چون با شما وارث فیض حیات نیز هستند تا دعاهای شما بازداشته نشود. Faic an caibideilهزارۀ نو7 به همینسان، شما نیز ای شوهران، در زندگی با همسرانتان باملاحظه باشید و با آنان چون جنس ظریفتر با احترام رفتار کنید، چرا که همپای شما وارث هدیۀ فیضآمیز حیاتند، تا دعاهایتان بازداشته نشود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 و شما ای شوهران، رفتارتان با همسرانتان باید با ملاحظه و توأم با احترام باشد، چون ایشان ظریفتر از شما هستند. فراموش نکنید که ایشان شریک زندگی روحانی و برکات الهی شما میباشند. بنابراین، اگر با ایشان آن گونه که شایسته است، رفتار نکنید، دعاهایتان مستجاب نخواهد شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 و شما نیز ای شوهران، باید رفتارتان با همسرتان همیشه با ملاحظه باشد و چون آنها جنس لطیف هستند و در فیض حیات با شما سهیم و شریک میباشند، با عزّت و احترام با آنها رفتار كنید، مبادا دعاهای شما مستجاب نشود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 همچنین شما ای شوهران، با همسرانتان با ملاحظه و با عزّت و احترام رفتار کنید، زیرا آنها از شما ضعیفترند و در فیض حیات با شما سهیم و شریک میباشند، تا هیچچیزی مانع دعاهای شما نشود. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری7 همیطو شما ای شوئُون، وا زنُنِتُ طوری زندگی بُکنین که اُشُ درک اَکُنین، و به زنُن حرمت بُکنین طوری که انگار اُشُ ظرفوی نازکی اَن، چونکه اُشُ وا شما میراث بَرُنِ فیض زندگی اَن، تا ایطوکا جلو دعائُوتُ گِفتَه نِبوت. Faic an caibideil |