Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱قرنتیان 7:7 - Persian Old Version

7 اما میخواهم که همه مردم مثل خودم باشند. لکن هرکس نعمتی خاص از خدا دارد، یکی چنین و دیگری چنان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 آرزو می‌کردم همه چون من بودند، امّا هر کس عطایی خاص از خدا یافته است؛ یکی دارای یک عطاست و دیگری دارای عطایی دیگر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 کاش همه می‌توانستند مانند من مجرد بمانند. اما هر کس عطای خاصی از جانب خدا دارد. یکی این عطا را دارد و دیگری آن عطا را.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 كاش همهٔ شما در این مورد مانند من باشید، امّا خداوند به هركس استعداد خاصّی داده است، به یكی، یک جور و به دیگری به نحوی دیگر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 کاش همۀ شما در این مورد مانند من باشید، امّا خداوند به هرکس عطیهٔ خاصّی داده است، به یکی، یک طور و به دیگری طوری دیگر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

7 آرزو مَکِرده که همه مثه خود مه ئَرِن، ولی هَرکَ یه عطای خاص اَ خدا ایگِفتِن؛ یکی یه عطا ایشَه و یه تا دگه یه عطایِ دگه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱قرنتیان 7:7
9 Iomraidhean Croise  

لابان گفت: «اینک موافق سخن تو باشد.»


پولس گفت: «از خداخواهش میداشتم یا به قلیل یا به کثیر، نهتنها توبلکه جمیع این اشخاصی که امروز سخن مرامی شنوند مثل من گردند، جز این زنجیرها!»


پس چون نعمتهای مختلف داریم بحسب فیضی که به ما داده شد، خواه نبوت برحسب موافقت ایمان،


لکن در جمیع اینها همان یک روح فاعل است که هرکس را فرد بحسب اراده خود تقسیم میکند.


و نعمتها انواع است ولی روح همان.


لکن به مجردین و بیوهزنان میگویم که ایشان را نیکو است که مثل من بمانند.


لیکن من هیچیک از اینهارا استعمال نکردم و این را به این قصد ننوشتم تا بامن چنین شود، زیرا که مرا مردن بهتر است از آنکه کسی فخر مرا باطل گرداند.


آیااختیار نداریم که خواهر دینی را به زنی گرفته، همراه خود ببریم، مثل سایر رسولان و برادران خداوند و کیفا؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan