Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تواریخ 20:6 - Persian Old Version

6 و باز جنگ در جَتّ واقع شد که در آنجا مردي بلند قد بود که بيست وچهار انگشت، شش بر هر دست و شش بر هر پا داشت و او نيز براي رافا زاييده شده بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

6 و جنگی دیگر در جَت درگرفت؛ در آن جنگ، مردی بلندقامت بود که هر دست و هر پایش شش انگشت داشت، یعنی بیست و چهار انگشت؛ او نیز از اولادِ رافا بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6-7 یک بار هم وقتی فلسطینی‌ها در جت با اسرائیلی‌ها می‌جنگیدند، یک غول فلسطینی که در هر دست و پایش شش انگشت داشت، نیروهای اسرائیلی را به ستوه آورد. آنگاه یوناتان، برادرزادهٔ داوود که پسر شمعا بود، او را کشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

6 نبرد دیگری در جت درگرفت، در آنجا مرد غول پیکری بود که دستها و پاهای او شش انگشت داشت و مجموع آنها بیست و چهار انگشت بود و از نسل غولها بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 نبرد دیگری در جَت درگرفت. در آنجا مرد غول‌پیکری بود که دست‌ها و پای‌های او شش انگشت داشت و مجموع آن‌ها بیست و چهار انگشت بود و او نیز از نسل غول‌ها بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و باز جنگ در جَت واقع شد که در آنجا مردی بلند قد بود که بيست و چهار انگشت، شش بر هر دست و شش بر هر پا داشت و او نيز از اولاد رافا بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تواریخ 20:6
4 Iomraidhean Croise  

و یشبی بنوب که ازاولاد رافا بود و وزن نیزه او سیصد مثقال برنج بودو شمشیری نو بر کمر داشت، قصد کشتن داودنمود.


ودیگر جنگی در جت واقع شد که در آنجا مردی بلند قد بود که دست و پای او هریک شش انگشت داشت که جمله آنها بیست و چهار باشد و او نیزبرای رافا زاییده شده بود.


و باز جنگ با فلسطينيان واقع شد و اَلحانان بن ياعير لحميرا که برادر جُليات جَتِّي بود کُشت که چوب نيزه اش مثل نورد جولاهکان بود.


و چون او اسرائيل را به تنگ آورد، يهُوناتان بن شِمعا برادر داود او را کُشت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan