Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تواریخ 17:4 - Persian Old Version

4 « برو و به بنده من داود بگو خداوند چنين مي فرمايد: تو خانه اي براي سکونت من بنا نخواهي کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 «برو و به خادم من داوود بگو، ”خداوند چنین می‌فرماید: تو نیستی که برای سکونت من خانه‌ای بنا خواهی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «برو و به خدمتگزار من داوود بگو: ”تو آن کسی نیستی که باید برای من خانه‌ای بسازد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 «برو به داوود بگو که خداوند چنین می‌فرماید: 'معبدی برای سکونت من نساز،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 «برو و به داوود بگو که خداوند چنین می‌فرماید، 'خانه‌ای برای سکونت من نساز،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 « برو و به بنده من داوود بگو، ”خداوند چنين می‌فرمايد: تو خانه‌ای برای سکونت من بنا نخواهی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تواریخ 17:4
8 Iomraidhean Croise  

لیکن توخانه را بنا نخواهی نمود بلکه پسر تو که از صلب تو بیرون آید، او خانه را برای اسم من بنا خواهدکرد.


و در آن شب واقع شد که کلام خدا به ناتان نازل شده،گفت:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan