۱تواریخ 16:5 - Persian Old Version5 يعني آساف رئيس و بعد از او زکريا و يعيئيل و شَمِيرامُوت و يحيئيل و مَتَّتيا و اَلِيآب و بنايا و عُوبيد اَدُوم و يعيئيل را با عودها و بربطها و آساف با سنجها مي نواخت. Faic an caibideilهزارۀ نو5 آساف رئیس بود، زکریا دوّم، و سپس یِعیئیل، شِمیراموت، یِحیئیل، مَتّیتیا، اِلیاب، بِنایا، عوبیداَدوم، و یِعیئیل، که چنگ و عود مینواختند؛ آساف نیز سنجها را به صدا درمیآورد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 آساف (سرپرست این عده که سنج هم مینواخت)، زکریا، یعیئیل، شمیراموت، یحیئیل، مَتّیتیا، الیآب، بنایا، عوبید ادوم و یعیئیل. این افراد عود و بربط مینواختند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 آساف رهبر بود و بعد از او زکریا، یعیئیل، شمیراموت، یحیئیل، متتیا، الیاب، بنایاهو و عوبید اَدوم بودند. یعیئیل نوازندهٔ چنگ و بربط بود و آساف سنج مینواخت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آساف رهبر بود و زَکریا دستیارش. یِعیئیل، شِمیراموت، یِحیئیل، مَتّیتیا، اِلیاب، بِنایا و عوُبیدْاَدوم و یِعیئیل چنگ و بربط مینواختند. آساف هم سنج مینواخت. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 يعنی آساف رئيس و بعد از او زِکَريا و يِعيئيل و شِميراموت و يِحيئيل و مَتَتيا و اِلِياب و بِنايا و عوبيد اِدوم، و يِعيئيل که با عودها و بربطها و آساف با سنجها مینواخت. Faic an caibideil |