Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تواریخ 16:27 - Persian Old Version

27 مجد و جلال به حضور وي است؛ قوت و شادماني در مکان او است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

27 فرّ و شکوه به حضور وی است، و توانایی و شادی در مکان سکونت وی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در خانه او.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

27 شکوه و جلال در حضور اوست، و نیرو و شادمانی در معبد بزرگ او.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 شکوه و جلال در حضور او است، و نیرو و شادمانی در معبدِ بزرگ او.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 فرّ و جلال به حضور وی است؛ قوت و شادمانی در مکان او است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تواریخ 16:27
12 Iomraidhean Croise  

زيرا جميع خدايان امّت ها بتهايند. اما يهُوَه آسمانها را آفريد.


اي قبايل قوم ها خداوند را توصيف نماييد. خداوند را به جلال و قوت توصيف نماييد.


پس به ایشان گفت: «بروید و خوراکهای لطیف بخورید و شربتها بنوشید و نزد هرکه چیزی برای او مهیا نیست حصهها بفرستید، زیراکه امروز، برای خداوند ما روز مقدس است، پس محزون نباشید زیرا که سرور خداوند، قوت شمااست.»


طریق حیات را به من خواهی آموخت. به حضور تو کمال خوشی است و بهدست راست تو لذتها تا ابدالاباد!


ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذاردهای!


مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی.


و از منظر کمر او بطرف بالا مثل منظر برنج تابان، مانند نمایش آتش در اندرون آن و گرداگردش دیدم. و از منظر کمر او به طرف پایین مثل نمایش آتشی که از هر طرف درخشان بود دیدم.


ای پدر میخواهم آنانی که به من دادهای با من باشند در جایی که من میباشم تا جلال مرا که به من دادهای ببینند، زیراکه مرا پیش از بنای جهان محبت نمودی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan