Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تواریخ 15:27 - Persian Old Version

27 و داود و جميع لاوياني که تابوت را برمي داشتند و مغنيان و کَنَنيا که رئيس نغمات مغنيان بود به کتان نازک ملبس بودند، و داود ايفود کتان دربرداشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

27 داوود، تمامی لاویانِ حاملِ صندوق، سرایندگان، و نیز کِنَنیا که رهبر موسیقی سرایندگان بود، جملگی به ردایی کتان مرغوب ملبس بودند. و داوود ایفودی از کتان بر تن داشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 داوود و لاویانی که صندوق عهد را حمل می‌کردند، سرایندگان و کننیا رهبر سرایندگان، همه لباسهایی از کتان لطیف پوشیده بودند. داوود نیز لباس مخصوص کاهنان را بر تن کرده بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

27 داوود و همهٔ لاویانی که صندوق پیمان را حمل می‌کردند، سرایندگان و کنیا رهبر سرایندگان، همه رداهای کتانی لطیفی پوشیده بودند و داوود جامهٔ مخصوص کاهنان بر تن داشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 داوود و همۀ لاویانی که صندوق پیمان را حمل می‌کردند، سرایندگان و کِنَنیا رهبر آن‌ها، همه رداهای کتانی لطیفی پوشیده بودند و داوود ایفود کتانی کاهنان را بر تن داشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 داوود و تمامی لاويانی که صندوق را برمی‌داشتند و سرایندگان و کِنَنيا که رهبر موسیقی سرایندگان بود، به کتان نازک ملبس بودند و داوود ايفود کتان بر تن داشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تواریخ 15:27
5 Iomraidhean Croise  

و داود با تمامی قوت خود به حضور خداوند رقص میکرد، و داود به ایفودکتان ملبس بود.


و تمامي اسرائيل تابوت عهد خداوند را به آواز شادماني و آواز بوق و کرّنا و سنج و عود و بربط مي نواختند.


و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد.


و آینهها و کتان نازک و عمامهها و برقعها را.


و اما سموئیل به حضور خداوند خدمت می کرد، و او پسر کوچک بود و بر کمرش ایفودکتان بسته بود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan