Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تواریخ 10:5 - Persian Old Version

5 و سلاحدارش چون شاؤل را مرده ديد، او نيز بر شمشير افتاده، بمُرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 سلاحدار شائول چون او را مرده دید، او نیز خود را بر شمشیر خویش افکند و مُرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 محافظ شائول چون او را مرده دید، او نیز خود را روی شمشیرش انداخت و مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 هنگامی‌که مرد جوان دید شائول مرده است، خود را بر روی شمشیر خود انداخت و مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 هنگامی‌که سلاحدارش دید شائول مُرده است، خود را بر روی شمشیر خود انداخت و مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و سلاحدارش چون شائول را مرده ديد، او نيز بر شمشير افتاده، بمُرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تواریخ 10:5
4 Iomraidhean Croise  

و شاؤل به سلاحدار خود گفت: «شمشير را بکش و به من فرو بر، مبادا اين نامختونان بيايند و مرا افتضاح کنند.» اما سلاحدارش نخواست زيرا که بسيار مي ترسيد؛ پس شاؤل شمشير را گرفته بر آن افتاد.


و شاؤل مُرد و سه پسرش و تمامي اهل خانه اش همراه وي مردند.


پس جوانی را که سلاحدارش بود به زودی صدا زده، وی را گفت: «شمشیر خود را کشیده، مرا بکش، مبادا درباره من بگویند زنی او را کشت.» پس غلامش شمشیررا به او فرو برد که مرد.


و هنگامی که سلاحدارش شاول را دید که مرده است، او نیز بر شمشیر خود افتاده، با اوبمرد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan