Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 1:44 - Tti jian joajné Jesucristo

44 Co Felipe mé joixin de ngain rajna Betsaida, ẍajeho rajné Andrés co Pedro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

El Nuevo Testamento más Génesis

44 Ko rajnee Felipe diꞌin Betsaida, ko kai mee rajnee Andrés ko Pedro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 1:44
18 Iomraidhean Croise  

Co Felipe; Bartolomé; Tomás; Mateo, tti cobrador de impuesto; Jacobo, xitsihi Alfeo; Lebeo, que cai vinhi Tadeo;


―¡Anto tangui tsonha jaha ra de ngain rajna Corazín, co cai jaha ra de ngain rajna Betsaida! Ixin tti cain milagro que janha jointtaha ngayaha ra, si cain milagro mé rroconhe ngayehe chojni de ngain ciudad de Tiro co ciudad de Sidón, cain chojni mé osé rroquentoxinhi na vidé na de tti jianha que vanchehe na. Co para rrocjago na que ixin jehe na orroquentoxinhi na vidé na, jehe na rroguinttengá na lontto ttie co rrocjinttjitte na nttesoguihi já na.


co icha chojni vinhi Andrés; Felipe; Bartolomé; Mateo; Tomás; co iná tti vinhi Jacobo cai, pero mé xenhe Alfeo; co Tadeo; co Simón, jehe ná de tti partidoe chojni politico que vaquetocaho chojni romano;


Cottimeja Jesús coetonhe chojni que vacao para coani na barco co coattoa na lago para sacjoi na ngain rajna Betsaida icha saho que jehe. Co Jesús vittohe nttiha para jindache chojni que onchao sasinttecji na.


Cottimeja joiji na ngain rajna Betsaida. Co canxion chojni nttiha joiaho na ngain Jesús ná xí que c̈hoha vaguicon. Co joinchetsenhe na ñao Jesús para rrocatte co rrojinchexingamehe.


’¡Anto tangui tsonha jaha ra chojni de ngain rajna Corazín! ¡Co anto tangui tsonha jaha ra, chojni de ngain rajna Betsaida! Ixin si cain milagro que jointtaha ngayaha ra rroconhe ngayé chojni de ngain ciudad de Tiro co Sidón, seguro que chojni mé osé rroquentoxinhi na vidé na de tti jianha que vanchehe na. Co para rrocjago na ixin jehe na orroquentoxinhi na vidé na, rroguinttengá na lontto ttie co rroguinga na nttesoguihi.


Co nombré na cada na janhi: “Simón, tti jehe Jesús joincheguinhi Pedro; Andrés xanchó Simón; Jacobo co Juan, Felipe co Bartolomé,


Are tti tteyó chojni que rroanha Jesús cjanxin na de tti joindac̈ho na tti jian joajna, jehe na ndac̈ho na ngain Jesús tti jehe na joinchehe na. Cottimeja Jesús sajoicao na ngain ná lugar tti ẍonhi chojni te, chian ngain rajna Betsaida.


Ndoexin Jesús ẍaxaon para que jehe cjoi ngain nonttehe Galilea, pero icha saho jehe vetan Felipe, co ndac̈ho Jesús ngain: ―Ẍacoi chjin na.


Cottimeja cjoi Felipe joicjé Natanael, co ndac̈ho ngain: ―Janha na vicon na tti xí que dicjin Moisés de ixin xí mé ngain libroe ley, co dicjin cainxin profeta de ixin xí mé cai. Jehe Jesús, xitsihi José, rajné Nazaret.


Ndac̈ho Natanael: ―¿Apoco nchao sac̈hjexin ná xí jian de ngain Nazaret? Felipe ndac̈ho: ―Ẍacoi sitsjehe.


Cottimeja Natanael joanchiangui co ndac̈ho: ―¿Queẍén chonxinxin na? Co Jesús ndac̈ho: ―Janha vicon jaha are jaha tarrihi ngangui nttahigo icha saho que Felipe rrogayaha.


Chojni griego jihi conchienhe na ngain Felipe, tti rajné Betsaida ngain Galilea, co joinchetsenhe na ñao ndac̈ho na: ―Rinaho na que soixin tsjagohna ra Jesús ixin rinaho na rronichjá na.


Felipe joindache Andrés, co cayoi na joindache na Jesús.


Co are Jesús vicon ixin anto tsje chojni terroé, Jesús ndac̈ho ngain Felipe: ―¿Quettinó siquehna na tti sine cainxin chojni jihi?


Cottimeja Felipe ndac̈ho: ―Cain tomi que dacha ná tti nchehe ẍa yáto conittjao ẍa sittjaha tomi mé para sinanxin cain niottja que sine cain chojni yá.


Co are joiji na ngain nchia tti vintte na ngain ciudad mé, jehe na coani na yoxin piso tti jehe na vintte na. Co de cain na vehe Pedro, Jacobo, Juan, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, iná Jacobo xenhe Alfeo, Simón tti vaquetocaho gobierno romano, co Judas xenhe Jacobo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan