Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteus 2:2 - Piibel Kõigile

2 „Kus on juutide kuningas, kes sündis?“ küsisid nad. „Me nägime tema tähte idas ja tulime teda kummardama.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Eesti Piibel

2 ja ütlesid: „Kus on see sündinud Juutide Kuningas? Sest me oleme näinud Tema tähte hommikumaal ning oleme tulnud Teda kummardama.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pühakiri kaasaegses eesti keeles™

2 „Kus on see laps, kes sündis juutide kuningaks?“ küsisid nad. „Me nägime ta tähte tõusmas ja tulime teda kummardama.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteus 2:2
28 Iomraidhean Croise  

Kui kuningas Heroodes sellest kuulis, muutus ta väga rahutuks ja kogu Jeruusalemm koos temaga.


„Öelge Siioni tütrele: „Vaata, sinu Kuningas tuleb su juurde. Ta on alandlik ning ratsutab eesli ja eeslisälu seljas.““


Jeesus viidi maavalitseja Pilaatuse ette, kes küsis temalt: „Kas sina oled juutide kuningas?“ „Seda ütlesid sina,“ vastas Jeesus.


„Õnnistatud on kuningas, kes tuleb Issanda nimel,“ hüüdsid nad. „Rahu taevas ja hiilgus kõrgeimas taevas.“


Täna sündis teile siin, Taaveti linnas, Päästja. Ta on Messias, Issand.


„Kas sa oled juutide kuningas?“ küsis Pilaatus talt. „Nii ütled sina,“ vastas Jeesus.


Jeesuse kohal oli silt, kuhu oli kirjutatud: „See on juutide kuningas.“


„Rabi, sina oled Jumala Poeg, Iisraeli kuningas!“ hüüatas Naatanael.


Nad lõikasid palmioksi ja läksid teda tervitama, hüüdes: „Hosanna! Õnnistatud on see, kes tuleb Issanda nimel. Õnnistatud on Iisraeli kuningas.“


Siis küsis Pilaatus: „Nii et sa ikkagi oled kuningas?“ „Sina ütled, et ma olen kuningas,“ vastas Jeesus. „Ma sündisin ja tulin maailma, et anda tunnistust tõest. Kõik, kes võtavad tõe vastu, panevad tähele, mida ma ütlen.“


Pilaatus oli teinud sildi ja pani selle risti külge. Sellele oli kirjutatud: „Naatsareti Jeesus, juutide kuningas.“


„Minu Issand ja minu Jumal!“ vastas Toomas.


et kõik austaksid Poega, nagu nad austavad Isa. Kes ei austa Poega, ei austa Isa, kes on Poja läkitanud.


„Ma usun sind, Issand!“ ütles mees ja põlvitas kummardades Jeesuse ette.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan