21 Ela kwa kwamba hichi chuuwo ntachikungora myojoni mwao, faro yao ntaiwe na nguvu. Wakipatwa ni mad̯ina kwa dzambo ḍye chuuwo, iyo saa wanaziyekeza faro zao.
Wepfofika Murima wa Mizeituni, Yesu kawamba wanafund̯iwe, “Hu huu siku wa yeo, nyonse mujwakunid̯arama. Koro haya matsoro yamba, ‘Namubiga huyu mut̯unga Na hizi mbuzi zinat̯amisaa.’ ”
Ela kwa kwamba hichi chuuwo ntachikungora myojoni mwao, faro yao ntaiwe na nguvu. Wakipatwa ni mad̯ina kwa dzambo ḍye chuuwo, iyo saa wanaziyekeza faro zao.
Mbeju zigwiyezo maweni ni dza hawaḍe weonakisikiiya chuuwo cha Muungu na wakachipfokea na tsekea. Ela kwa kwamba hichi chuuwo ntachikungora myojoni mwao, wanahikiza kwa mweedha t̯u. Na wakipatwa ni maḍemo, iyo saa wanaziyekeza faro zao.
Hawaḍe weonagija kuhenda mema na kulacha kwamba Muungu awakuzye na kuwahendeza wapfegwe hila na kuwa na maisha yasiyosia; wantu dzao, Muungu anawapfa maisha ya kuunga na yuungo.
Koro kuzimuni mwa Kirist̯o Yesu, kuhinywa ambu kutsahinywa kwa muntu ntaku maana yaḍeyonse. Cha mud̯a ni serefano yehu kwa Kirist̯o iyonaonekana kuchiiya na kwa haya matsako hwiyonayo.
Na nyakumuyombeani kwamba Kirist̯o aweze kuishi myojoni mwenu maishi kwa dzambo ḍya kumuserefat̯a kwenu. Nyakumuyombeani kwamba muweze kukumiiya na matsako na mutseweza kugwa.
Gula ni ḍugha, kwamba wantu wonse hunakaa hukahenda matsowa kut̯wa, ela hawaḍe weonaweza kuzit̯unza hizi nyiimi zao, wao wangora na wanaweza kudzimiza kwa kula hali.
Mimi nimanya kwamba huku mwikokuishini ndiko kwa Shaat̯ani mwenye ekokut̯awalani. Ela faro yenu kwangu muigija gu! Na hat̯a masiku ya Antipa shaahiḍi jwangu muhikizika, epfoyagwa humo mudzini mwenu, wiwo makao ya Shaat̯ani, nywinywi ntamukuuja na nyuma.