Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mahendo 24:8 - Pokomo

8 Makisa Lusia kayavya amuri ya kwamba hawa wasit̯aki wakwe wadze kwako.] Wewe mwenye ukimukora-kora huyu muntu unamanya ya kwamba haya mambo yonse hwiyokumusit̯akini nayo ni ḍugha.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mahendo 24:8
7 Iomraidhean Croise  

Kawamba, “Mumuniyeheya huyu muntu na mwamba kakwaaryani wantu. Nami nimukora usoni yenu, ela sikumuona na tsowa hat̯a modza kahi ya hayaḍe mumuḍiiyeo nayo.


Na nipfomanyiswa ya kwamba Wayahud̯i wangine wakuhendani mipango ya kumuyaga, nihuna kumuyeha kwako. Niwamba hawa weokumusit̯akini Paulo, wayayehe haya masit̯aki yao kwako.”


kamwamba, “Nainena hi d̯ubiyo hawa wasit̯aki wako wadzepfokudza.” Makisa kayavya amuri kwa asikari wamwamiye Paulo mpaanzeni mwa *Herod̯e.


kenge huyu Mura Lusia kavinjiiya na kahi, na hawa asikariwe wamuhudhara na nguvu mbitsi.


Hawa Wayahud̯i wamugijia hachi Tatulo, nao wamba haya masit̯aki yonse ni ḍugha.


D̯ubva ikiwa kwamba muona ya kwamba kahenda tsowa ḍiḍeḍyonse, hawa wayongozi wenu nawagijane nami hwende Kaisaria wende wakamusit̯aki hukuhukuḍe.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan