Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mahendo 22:25 - Pokomo

25 Kenge wepfomufunga-funga ili abigwe, Paulo kamuuza huyu mukuu eyekuwapfo hapfaḍe kamwamba, “E sharia inamuruhusu kumubiga na lucha mwanansi jwa Kirumi asiyedzapatikana na tsowa ḍiḍeḍyonse?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mahendo 22:25
13 Iomraidhean Croise  

D̯ubva manyani! Koro wantu wangine wadzamugija na kumupfiika magasani, na mudzabigwa na malucha masunagogini mwao.


Huyu mukuu jwa asikari na hawaḍe wonse weowakimwamia Yesu, wepfoona hu muhehemo wa nsi pfamodza na hayaḍe yonse yahendekeeyo, wanjijwa ni oga muno na wamba, “Hachi huyu ewa ni Mwana jwa Muungu ḍugha!”


Ela huyuḍe mukuu jwa asikari kamwamba, “Ḅwana, mimi sikwaa hat̯a muntu jwa kwamba wewe unjie nyumbani mwangu. Wewe nena chuuwo kimodza t̯u, na huyu muhumisi jwangu anapfowa!


Hukuḍe Kaisaria, kwiwa muntu mumodza eyeakihanwa Koronelio. Jeje ewa ni mura jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi kihanijwecho, “Kit̯aro cha Ut̯aliano.”


Kenge Paulo kawambukuya hawa asikari kawamba, “Swiswi ntahwiiwa na tsowa ḍiḍeḍyonse, ela hubigwa nyambahi kacha ya wantu, naswi hu wanansi wa Kirumi. Makisa hungizwa gerenzani. Ne saasambi wakutsakani kuhugonzoza na mfitso. Ntaviwe! Ni had̯i hawa wakuu wadze wahufunguye wao wenye.”


Huyu mukuu epfovisikia hivi, kamwendea huyu mura na kamuuza kamwamba, “Kwakutsakani kuhenda kintu ga? Huyuḍe muntu ni mwanansi jwa Kirumi!”


Makisa Paulo kahana mumodza jwa hawa wakuu wa asikari kamwamba, “Muhwae huyu muurani wende nae kwa huyu mura. Ana kintu cha kumwambia.”


Hawa Wayahud̯i wemugija huyu na wesaa kumuyaga. Ela nipfomanya ya kwamba ni mwanansi jwa Kirumi, nyenda mimi na asikari wangu hwenda humuhwaa.


Ela niwambia kwamba si kawaiḍa kwa Warumi kumuhukumu muntu asit̯akijwe, asidzasumamiana d̯ubini na hawa wamusit̯akiyeo, ili apate namfasi ya kudzihehea.


Ipfohunikana kwamba hunjie charoni cha kwenda Ut̯aliano na chombo, Paulo na wafungwa wangine wayatswa mikononi mwa Yuliusi, mukuu jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi chichochikihanwa “Kit̯aro cha asikari wa *Kaisari.”


Chamukoche hwojeka ḅand̯ari ya Sidoni. Yuliusi ewa munanso kwa Paulo, kamuruhusu kwendad̯oya waḅamuzwe, wamumpe kiḍechonse echokuwa na t̯uri nacho.


Ela kwa dzambo ḍya kwamba huyu mukuu jwa hawa asikari ekitsaka kumupfonya Paulo, d̯ubva kawavingira hawa asikari watsewayaga hawa wafungwa. Ishinu, kaamuru kwamba hawaḍe wonse weonaweza kukogeeya watsumpe madzini d̯ura na wakogeeye kwenda geri.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan