Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 7:2 - Pokomo

2 Hukuḍe kwiwa mukuu jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi eyekuwa na muhumwa amutsakie muno. Huyu muhumwa ewa mujwazi mund̯at̯i eyekuwa d̯uru ḍya mwiso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 7:2
24 Iomraidhean Croise  

Huyu mukuu jwa asikari na hawaḍe wonse weowakimwamia Yesu, wepfoona hu muhehemo wa nsi pfamodza na hayaḍe yonse yahendekeeyo, wanjijwa ni oga muno na wamba, “Hachi huyu ewa ni Mwana jwa Muungu ḍugha!”


Huyu mukuu jwa asikari epfoona haya yahendekeeyo, kamushad̯a Muungu kamba, “Hakika huyu ewa muntu muhachi!”


Yesu epfokwisa kuwambia wantu hayo mambo yonse, kenda Kaperinaumi.


Ndookomu huyuḍe mukuu jwa asikari epfopata maagu dzuu ya Yesu, kamuhumia wazee wa gasa ya Kiyahud̯i wakamuyombe ende akamupfonye huyu muhumwawe.


Koro ewa na mwanamuke madiani jwa myaka kumi na miwii nae ewa hafufi kufwa. Yesu epfokuwa kwendani, wantu wamuminya ḍanda zonse.


Hukuḍe Kaisaria, kwiwa muntu mumodza eyeakihanwa Koronelio. Jeje ewa ni mura jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi kihanijwecho, “Kit̯aro cha Ut̯aliano.”


Makisa huyu malaika eyeakinena nae kagonzowa. Ndookomu Koronelio kahana wahumisiwe wawii na asikari muchuuwo, eyekuwa mumodza jwa hawaḍe wamuhumikiiyeo jeje mwenye.


Huyu mukuu epfovisikia hivi, kamwendea huyu mura na kamuuza kamwamba, “Kwakutsakani kuhenda kintu ga? Huyuḍe muntu ni mwanansi jwa Kirumi!”


Makisa Paulo kahana mumodza jwa hawa wakuu wa asikari kamwamba, “Muhwae huyu muurani wende nae kwa huyu mura. Ana kintu cha kumwambia.”


Ipfohunikana kwamba hunjie charoni cha kwenda Ut̯aliano na chombo, Paulo na wafungwa wangine wayatswa mikononi mwa Yuliusi, mukuu jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi chichochikihanwa “Kit̯aro cha asikari wa *Kaisari.”


Chamukoche hwojeka ḅand̯ari ya Sidoni. Yuliusi ewa munanso kwa Paulo, kamuruhusu kwendad̯oya waḅamuzwe, wamumpe kiḍechonse echokuwa na t̯uri nacho.


Ela kwa dzambo ḍya kwamba huyu mukuu jwa hawa asikari ekitsaka kumupfonya Paulo, d̯ubva kawavingira hawa asikari watsewayaga hawa wafungwa. Ishinu, kaamuru kwamba hawaḍe wonse weonaweza kukogeeya watsumpe madzini d̯ura na wakogeeye kwenda geri.


Nywinywi wahumwa, wat̯iini kwa kula njia hawa maḅwana wenu wa hapfa hapfa lumwenguni. Namutsehenda kazi mupate kuonekana t̯u ambu mupate kudzitsakiza kwao ḅasi, ela hendani kazi na mojo mumodza kwa dzambo ḍya Ḅwana Yesu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan