Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 3:1 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 緣此我保羅因爾異邦人、而為耶穌基督被囚者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 因此、我保羅為爾異邦人、為基督   耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 緣此、我保羅因爾異邦人、為基督耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 緣此、我葩韋泐爲爾等異邦人爲伊伊穌斯合利斯托斯之囚人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 因此。余保祿。基督耶穌之縲。為尔異民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 因此故、我保羅、為爾列邦人、為基督   耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 3:1
30 Iomraidhean Croise  

凡此事之先、人將執爾、窘迫爾、解爾於會堂於獄、且為我名、曳爾至王與候之前。


千夫長就前、取保羅、命以二鏈繫之、問其為誰、所行何事。


遂攜之至千夫長、曰、囚者保羅請我、求我引此少者見爾、有事欲告爾也。


保羅曰、我祈神不獨使爾一人、即凡今日聽我者、亦使其不第幾之、且一切與我無異也、惟于此械繫、則不然。


主謂之曰、往哉、彼乃我選之器、以播我名於異邦人、及王者、與以色列嗣、


我儕或受苦、則為爾之慰與救、致可忍苦、如我所受之苦、或受慰、亦為爾之慰與救。


余保羅、即覿面而為卑微、暌違而向爾侃侃者、今以基督之溫柔和順勸爾。


彼為基督之役乎。我則愈焉。我言此、若狂者矣。我服勞、較多、受鞭過度、繫獄多次、遭死屢屢。


兄弟乎、我若仍傳受割之禮、則何以受迫害乎。若然、則不復有厭棄十字架之道者矣。


視哉、我保羅語爾、爾若受割禮、則基督無益於爾。


且屬基督者、已以肉與情及慾釘於十字架。


循其永遠之定旨、即其因我主基督耶穌所定者也。


我故求爾、勿以我為爾所受之難而懦、此爾之榮也。


我在諸聖徒中、為微而又微者、乃蒙以此恩賜我、可於異邦人中、傳不可量基督之富。


緣此、我為主而被囚者、勸爾符於爾蒙召之召而行、


我因之為使者、而被繫以鏈、致我得侃侃言之、如所當言也。○


夫我如此思念爾、宜矣、緣爾在我心、即以爾於我縲絏、及明辨堅固福音時、皆共與於恩也。


我今樂於我之為爾受苦、且以我肉身、為基督之體、即教會、補所缺於基督之苦。


我保羅親手問安。爾宜念我之縲絏。願恩寵偕爾曹。亞孟。 使徒保羅達哥羅西人書終


亦為我儕祈禱、願神為我儕開傳道之門、可言基督之奧義、我為之而被縲絏也、


願主賜矜恤於阿尼色弗之家、蓋彼屢慰我、且不恥我縲絏、


爾故勿以我主之證、亦勿以我即主之囚者為恥、乃循神之能、而共受為福音之苦、


為耶穌基督而被囚者保羅、與兄弟提摩太、書達我至愛者、同勞者腓利門、


緣基督耶穌、而為我之同囚以巴弗、


然以愛故、寧求爾、蓋我已為若此之人、乃老邁保羅、今且因耶穌基督而為囚者。


勿懼爾將受之苦。魔鬼將以爾中數人投於獄、致爾被試。爾必受難十日。宜忠至死、則我將以永生之冕賜爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan