舊約全書第六卷約書亞記 8:6 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 蓋彼必出而追我儕、相語云、此眾如昔逃遁於我前矣、故我儕宜逃遁其前、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》6 誘之出而追我、遠離其邑、自謂其人遁逃如昔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》6 以待我等誘之出城、蓋伊等自然必出追趕我等、而相云、伊等卻逃走於我等前、如首一次所逃走焉、故此我等將逃走於其前也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》6 彼將追我、遠離其邑、自謂以色列人遁逃如故。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》6 彼必追我、我逃遁其前、彼意謂以色列人逃遁如昔、我逃遁其前、必誘之出邑、或作彼必追我被誘出邑彼意謂以色列人逃遁如昔故我儕逃遁其前 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》6 蓋伊必出追我。至吾等引之離其城。蓋伊將曰。伊等如初敗走吾前焉。故吾輩將敗走伊前。 Faic an caibideil |