Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 6:2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 耶和華諭約書亞曰、我以耶利哥及其王、與其大勇士、悉付爾手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 耶和華諭約書亞曰、我以耶利哥、及其王與勇士、悉付爾手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 神主謂若書亞曰、我卻賜耶利可及厥王、與其大勇力之人、皆入爾手內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 耶和華諭約書亞曰、我以耶利哥及王、與勁旅、悉畀於爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 主諭約書亞曰、今我以耶利哥與其王及其戰士、悉付爾手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 耶賀華謂若書亞曰。卻我已將耶利可與其間之王及強健之人付於爾手矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 6:2
20 Iomraidhean Croise  

又將以其諸王付爾手。爾必削其名於天下。必無人能禦爾、迨爾滅之。


耶和華諭約書亞曰、勿驚勿懼、率眾戰士、起而上至埃。我已將埃之王、與其民其城其地、悉付於爾手、


且謂約書亞曰、耶和華果以此全地、付於我儕之手、蓋其地居民、緣我儕而悉喪膽矣。


婦謂二人曰、我知耶和華已賜斯地於爾、我知懼爾之懼臨於我儕、且斯地之居民、悉緣爾而喪膽、


爾之神基抹所賜爾獲之者、爾不獲之乎、而我之神耶和華、凡逐於我前者、我必獲之。


以色列之神耶和華、以西宏及其民眾、悉付於以色列手、以色列擊之、於是獲亞摩哩人之全地。亞摩哩人、即斯地之居民。


緣以色列嗣之故、耶利哥乃嚴其禁、無人出亦無人入、


爾諸戰士、宜繞城周行之一次、宜如是行之六日。


一為耶利哥王、一為近伯特利之埃王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan