Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 4:3 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 命之云、爾自約但中、於祭司置足穩立之所、取石十二、負之偕爾而濟、置於爾今夜止宿之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 命之曰、自約但河中、祭司立足之所、取石十二、攜之過河、置於今夜宿處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 又令伊等曰、爾等自若耳但之中、即是自祭輩腳穩立彼之處、取出石十二塊來、又負帶之同爾等過去、而留之在爾等今夜所將歇宿之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 使於約但河中、祭司駐足之所、取石十二、攜之過河、置於夕間欲宿之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 命之曰、爾自約但河中、於祭司足立之所、取石十二、負之過河、置於今夜將宿之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 爾命伊云。汝等自此若耳但之中祭者穩立之處。取十二塊石。帶之同渡。投之於汝今夕所棲之棲處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 4:3
11 Iomraidhean Croise  

此石、我所立之柱、將以為神室。凡爾所錫我者、我必十輸其一以獻之於爾。


答之曰、我語爾、此輩若緘默、諸石將號呼矣。


約書亞謂民眾曰、斯石將為證於我儕、以其曾聽耶和華所諭我之諸言、故將為證於爾、恐爾咈爾神也。


待舁全地主宰耶和華之櫃、其祭司之跖、止於約但水中、則約但水必斷截、離夫自上而下之水、其水必立如堆。○


約書亞召所備之十二人、即以色列嗣每支派一人者、


以色列嗣遵約書亞之命而行、於約但中取石十二、循以色列嗣支派之數、如耶和華所諭約書亞者、且負石偕至眾止宿之所、在彼置之焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan