Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 3:7 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 耶和華謂約書亞曰、我今日始尊爾於以色列眾之目前、俾其知我偕爾、如昔偕摩西然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 耶和華諭約書亞曰、自今日始、我將使爾為大於以色列眾前、俾知我今偕爾、如昔偕摩西然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 神主謂若書亞曰、我今日始尊顯爾在以色耳眾人眼前、使伊等知道以如我向偕摩西亦將偕爾然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 耶和華諭約書亞曰、我使爾為尊於以色列族前、自今日始、俾其知悉、昔我佑摩西、今必佑爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 主諭約書亞曰、我今日始使爾為尊於以色列眾之目前、俾其知我昔祐摩西、今亦祐爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 耶賀華謂若書亞曰。今日我始使爾大于眾以色耳勒之視。致伊知我偕爾如昔偕摩西焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 3:7
13 Iomraidhean Croise  

耶穌言此、則舉目仰天、曰、父歟、時至矣、願榮爾子、致爾子亦榮爾。


循我所滿望、所企慕、即我於凡事必無愧、乃為毅然、致基督今亦如常、以我身而丕顯、或以生、或以死焉。


昔我凡事聽從摩西、今亦必如是聽從於爾、願爾神耶和華偕爾、如其昔之偕摩西然。


爾有生之諸日、必無人能禦于爾前。蓋我必與爾偕、如昔偕摩西然。我亦不離爾、我亦不棄爾。


我豈不命爾乎、爾宜發強剛毅、毋驚毋懼、蓋爾無論何徃、爾神耶和華必偕爾。○


約書亞謂祭司曰、爾舁約櫃、先民而徃、祭司遂舁約櫃、先民而徃。○


爾宜命舁約櫃之祭司云、爾至約但水濱時、宜止而立於約但。○


當日、耶和華尊約書亞於以色列眾之目前、約書亞有生之諸日、民畏之如昔畏摩西然。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan