Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 2:3 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 耶利哥王、遣人詣喇合曰、詣爾而入爾室之人、爾曳之出、蓋彼來此、欲濳窺此全地也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 耶利哥王遣人謂喇合曰、詣爾入爾室者、當攜之出、蓋彼為察全地而來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 耶利可之王、就使人到拉下百處曰、交出彼人等已到爾處、又曾入爾屋者、蓋伊等來此、是暗察徧地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 耶利歌王遣人、謂喇合曰、有人至此、窺察我地、已入爾室、爾攜之來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 耶利哥王遣人見拉哈曰、已入爾家之人、當攜之出、蓋彼來此欲窺探全地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 耶利可之王遣至拉下百曰。帶出所到爾處之人。蓋伊等來窺伺通國耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 2:3
15 Iomraidhean Croise  

約畧三月、或告猶大曰、爾媳大馬已為妓、而以苟合懷孕矣。猶大曰、曳之出而焚之。


我儕對曰、我乃篤實、誠非偵者。


詛咒之人、曳出營外、使凡聽之者、按手於其首、俾會眾以石擊之。


彼拉多復出、語眾曰、我攜之出詣爾、使爾知我不見其有何罪。


既執之下於獄、交卒十六人守之、欲於逾越節後、曳出以與民。


希律欲曳之出、是夜、彼得繫於二鏈、睡二卒中、守者於門前守獄焉。


眾如是行之、曳此五王、即耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、厄倫王、咸出於穴、


或告耶利哥王、曰、視哉、今夜有以色列嗣之二人、來此濳窺斯地。


婦將二人匿之、乃對曰、果有人至我、但其從何來、我不之知、


西西喇又謂之曰、爾立於幕門間、若有人來問爾云、在此有何人否、爾則曰、無有也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan