Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:39 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

39 取之、及其王與其諸城、擊之以刃、盡滅凡居彼之人、無有遺焉、如昔行於希伯崙、今行於底必及其王、又如昔行於立拿及其王然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

39 取之、並取其王、暨厥屬邑、以刃擊之、滅其居民、靡有孑遺、其待底璧與其王、如待希伯崙 立拿與其王然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

39 其取之、與其王、及其諸城、伊等又以刃傷之、又盡滅住彼之諸人、不留一人、其行向氐彼耳與其之王、照曾行向希百倫及向利百拿與其之王一般。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

39 遂取底必與其鄉里、擊王與民、翦滅其眾、靡有孑遺、如昔伐希伯崙   立拿及其王、今伐底必與其王、亦若是。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

39 取底璧、擒其王、又取其諸鄉邑、擊之以刃、盡滅其中所有之人、一無所留、待底璧與其王、如昔待希伯崙   利比拿與其王無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

39 奪之。及其王。其諸邑。伊殺之以刀口。全殺在其間之人靡有孓遺。其行於爹比耳如行於希布聯。且行於其王亦如行於里布拿並其王然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:39
11 Iomraidhean Croise  

於是、我儕之神耶和華、以巴山王噩、及其庶民、悉付我手。我儕擊之、無有遺焉。


時基色王和蘭來助拉吉、約書亞擊彼及其民、無有遺焉。○


取之、擊之以刃、擊其王及其諸城、與凡居彼之人、無有遺焉、如其凡所行於厄倫然、蓋盡滅之、與凡居彼之人。○


約書亞偕以色列眾、返至底必而與之戰。


如是、約書亞徧擊山陵、南方、空谷、水泉之地、與其諸王、無有遺焉、凡有氣者盡滅之、遵以色列之神耶和華所命者。


耶和華以敵付以色列手、以色列擊之、追之至大西頓、密利弗馬音、密士巴東向之谷、擊之無有遺焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan