Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 1:2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我僕摩西已死、今爾與斯民咸起、濟此約但、至我所賜于以色列嗣之地也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我僕摩西死矣、今爾與民起而濟此約但、往我所賜以色列族之地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 我僕摩西已死矣、故爾今起過斯若耳但河、爾連斯諸民皆到我所賜與以色耳子輩之地去。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 我僕摩西逝世、爾今導民濟約但、至我所賜以色列族之地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 我僕摩西死矣、今爾起、導斯眾民、過此約但、至我所賜以色列人之地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 吾僕摩西已歿。故今爾宜與斯眾民渡此若耳但而至我賜伊之方。賜與以色耳勒之子輩者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 1:2
13 Iomraidhean Croise  

今爾所旅之地、即迦南、我將以此全地賜爾、及爾後裔、永為世業、我將為其神。


第我僕摩西不如是。彼乃忠於我全家也。


宜命約書亞、壯之堅之。以彼必濟於斯民前、使眾嗣爾所將見之地也。


摩西召約書亞于以色列眾前、謂之曰。爾宜發強剛毅。蓋爾必偕斯民以往、入耶和華曾誓于彼列祖將賜彼之地、而爾必使彼獲之。


耶和華之僕摩西、遂終於彼。即摩押之地、如耶和華所言。


耶和華之僕摩西死後、耶和華諭摩西侍者、嫩之子約書亞曰、


爾遍行於軍中、告民云、爾宜備餱糧、蓋三百內、爾必濟此約但、入獲爾神耶和華所賜爾獲之之地。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan