摩西復示律書 18:2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 故彼必無嗣業於厥兄弟中、耶和華為彼之嗣業、如其嘗言於彼也。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 彼在昆弟中無業、耶和華為其業、如其所諭、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 故他們于厥弟兄之間、將不有何業、而神主為他們之業、照其曾言於之也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 祭司及利未支派之人可得而食、彼在同儕以色列族中、俱無恆業、惟耶和華所享之禮物、為其所得、以遵厥命。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 彼在其兄弟兄弟即以色列人不得地為業、必恃主為業、循主所許之之言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 故伊無分在厥昆弟中。耶賀華為厥分。如其謂之焉。 Faic an caibideil |