Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:1 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 爾當書達撒狄會之使者、云、有神之七靈、又執七星者、如是言曰、我知爾所為、爾名則生、實則死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 當書達撒狄會之使者、云、有上帝之七靈、及七星者、曰、我知爾諸行、爾有名為生而實乃死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 當書達撒狄會之使者云、有上帝之七神、及七星者、曰、我知爾諸行、名生而實死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 又以書達撒狄會之使、曰、○有上帝七神又有七星者言此、曰、我識爾諸行、爾有名為生而實死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 爾當書寄撒狄教會之使者、云、有上帝之七神、又有七星者、曰、我知爾之所為、爾名則生、其實則死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 寫與在撒耳氐士會之使云、彼有神之七神風及七星者、言此、我知爾行為、以有名為生、乃已死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:1
30 Iomraidhean Croise  

蓋此我子、死而復生、失而又得者也。眾共樂焉。


惟此爾弟、死而復生、失而又得、我儕故宜喜樂也。


且由其充滿、而我儕皆受恩寵、加恩寵焉、


我素不識之、惟遣我以水施洗禮者、語我云、爾見聖靈降而止其上者、彼乃以聖靈施洗禮者也。


言竟、噓氣於眾、謂之曰、爾受聖靈。


神所遣者、述神之言、蓋神以聖靈賜之、無限量也。


故既高舉在神之右、且受父所許之聖靈、則以此即爾所見所聞者、而降注焉、


神曾甦爾素死於罪與愆之中者。


乃以我曾死於愆中者、而甦我儕偕基督、蓋爾之得救、乃由恩耳。


且爾曹已死於爾罪、及爾身之不受割、神亦使爾與彼同甦、悉赦爾罪、


縱樂者、雖生猶死也。


蓋如身無靈乃死、信無行、亦死也。


考基督之靈在其衷、預證基督受苦、而後得榮、指何人何時。


彼不畏懼、而與爾同席以自養、則為玷於爾相愛之筵。彼乃無雨之雲、為風所飄者、無果之秋樹、再死而根株見拔者、


云、我乃啞唎𠵽、乃啊咪咖、乃原始者、乃末後者、爾當以所見、錄之於書、達亞細亞七會、即在以弗所、士每拿、別伽摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉者。


其右手執七星、有兩刃之利劍、自其口出、其面如烈烈之日。


爾見我右手所執之七星、與金燈臺七、其奧義乃此、七星、乃七會之使者、七燈臺、乃七會也。


約翰書達在亞細亞之七會。願爾、由今在、昔在、後在者、及在其位前之七靈、


我知爾所為、爾之所居、即撒但之座之處、且爾持我名。昔我之忠證者安提帕、見殺於爾中、撒但所居之處、而爾尚不拒我道。


我知爾所為、即爾之仁愛、與服役、與篤信、與爾之忍耐、且爾後之所為、愈於前之所為。


我知爾所為、爾之勞、爾之忍難、爾不容惡類、自言為使徒、而實非者、爾曾試之、知其為妄言者也。


我知爾所為、爾之患難與貧乏、爾實富有。彼自謂猶太人、而實非也、乃屬撒但之黨者之謗讟、我亦知焉。


我知爾所為。爾不冷不暖、我願爾或冷或暖。


爾宜儆醒、堅幾死之餘情、蓋我見爾之所為不全備於神前。


我知爾所為。視哉、我闢門於爾前、莫能闔之。蓋爾略有力、已守我道、不拒我名。


有閃電迅雷宏聲、自位中出。位前、有七火燈燃焉、即神之七靈也。


我觀於位、及四生物之間、長老之間、見有羔立、如曾見殺者、有七角七目、即神之七靈、奉遣於全地者也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan