Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 1:1 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌基督之默示、即神所賜彼、致以迅速將成之事、示其諸僕、耶穌乃遣其天使、示之於其僕約翰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌   基督之啟示、乃上帝所以之、以告其諸僕者、即必速成之事也、且由其使者遣而兆示之於其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌基督之啟示、乃上帝所賜以示其諸僕、即必速成之事也、且遣厥使、曉諭其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌   基督之啟、乃上帝所予之、以示其眾僕、即必速成諸事也。且遣由其使而兆示之於其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 耶穌基督之默示、即上帝所賜彼者、欲以速成之事、告其眾僕、耶穌乃遣其使者、示其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 耶穌   基利士督之現示、神所給之、以示與厥僕輩就得成之情。且遣厥神使示厥僕若翰知之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 1:1
30 Iomraidhean Croise  

蓋我非由己而言、乃遣我之父、命我所當言者、所當語者也。


今而後、我不稱爾為僕、蓋僕不知其主所行、然我曾稱爾為友、緣我凡所聞於父者、已示爾也。


蓋我已以爾所賜我之諸言賜彼、而彼已受之。彼且誠知我由爾出、又信爾之遣我也。


彼以其所見所聞者而證、然無人受其證。


我有多端欲告爾、且議爾、惟遣我者乃真、我以所聞於彼之事告於世。


願榮歸于能堅爾曹者、循我之福音、及耶穌基督之教訓、即循奧義之示、自上世所未言者、


蓋我未受之於人、亦未學之、乃由耶穌基督之默示焉。


即以默示、示我奧義、如我前已略書焉。


神之僕、耶穌基督之使徒保羅、俾建神之選民之信、及其知屬敬虔之真理、


爾宜以所見者、今所有、後所有之事、皆書之。


我約翰、即爾兄弟、與爾共與於患難、於耶穌基督之國、及其忍耐、昔緣神之道、及耶穌基督之証、而在一島、名拔摩。


執七鼎之七天使、其一就我、而語我曰、爾來、我將以坐於眾水者之大娼妓之審判示爾。


我遂伏其足前、欲拜之。彼語我曰、不可、我與爾共為僕、與爾兄弟、有耶穌之證者、亦然、爾惟拜神矣、夫耶穌之證、乃預言之靈也。○


有語我者曰、爾宜書之云、蒙召赴羔之婚筵者、福矣哉。又語我曰、此乃神之真言也。


我約翰見聖城、新耶路撒冷、自神由天而降、乃預備如新婦修飾、以迓其夫。


七天使執盛末後七菑之七鼎者、其一就而語我曰、爾來、我將以新婦、即羔之妻、示爾。


天使以生命水之清河示我、其水澄澈如水晶、自神及羔之位而出。


我耶穌已遣我天使、以此事、為諸教會証、於爾曹。我乃大闢之根、及其苗裔、乃明耀之晨星也。


又語我曰、此乃可信誠實之言。聖預言者之主、即神、遣其天使、以迅速將城之事、示其僕。


我約翰見聞此事。既見聞之、則俯伏而拜於示我此事之天使足前。


彼語我曰、不可、我與爾共為僕、與爾兄弟預言者、及守此書之言者亦然、爾惟拜神矣。


此後、我觀之、見在天有門闢矣。我初聞之聲如箛、語我曰、爾上、而就此、我以日後所將有之事示爾。


羔就之、取其卷於坐位者之右手。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan