Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:9 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 凡犯罪、而不恆居基督之道者、則不屬於神、恆居基督之道者、則屬於父及子矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 凡前進而不恆居於基督之教者、不有上帝也、恆居於教者、則有父及子矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 凡競進不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 凡違悖者與不存于合利斯托斯之道者、則無上帝、惟存於合利斯托斯之道者、則有父及子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 凡遷移、不恆在基督教者、不有上帝、恆在夫教者、則有父及子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 凡犯罪、不恆居於基督之道者、彼無有上帝、恆居於基督之道者、彼有父及子矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:9
15 Iomraidhean Croise  

萬物由我父賜我、父之外、無識子者、子及子所樂示之者而外、亦無識父者。○


萬物由我父賜我、父之外、無識子者、子及子所樂示者之外、亦無識父者也。


耶穌謂之曰、我即途也、真也、生命也。若不由我、無人能就父也。


人若不居於我、則必如枝見擲於外而槁、人拾之投於火、則見焚焉。


致眾敬子如敬父然。不敬子者、即不敬遣之之父。


耶穌謂信之之猶太人曰、爾若恆居於我道、是誠為我徒也、


皆恆受使徒之教訓、交接、且恆以擘餅、祈禱。


又宜以基督之道之富有居於爾衷、而施諸智慧、且宜相教相勸、以詩章、歌頌、靈賦、由恩而心唱於主。


毋私取、乃明善之盡忠、致於凡事、可修飾我救主神之教。


蓋我儕若堅持始時之篤信、至終鞏固、則可共與於基督者矣。


故我儕、宜離基督教道之始、而進於成全、不復奠其基、若悔改於死行、若向神之信、


我以所見、所聞者告爾曹、使爾共與於我儕、蓋我儕共與於父、及其子耶穌基督也。


我已書達於會、乃丟特腓不納我、彼樂為長於彼中。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan