Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:4 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 我見爾之子、有行於真理、如我所受命於父者、則喜甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 我曾見爾諸子、有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則我喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 我見爾子有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 我見爾之諸子中有從真理者、如我儕由父所受之誡命、則我不勝歡喜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 我曾有遇爾諸子於真而行者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 我見爾之子女有按我所受於父之命、遵行真理者、則喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:4
12 Iomraidhean Croise  

不喜於不義、而喜於真。


我見其行不正、不遵福音之真、則於眾前語彼得曰、爾猶太人也、既度生如異邦人、非如猶太人、胡為逼異邦人度生、如猶太人乎。


又宜以愛而行、如基督之愛我儕、緣我儕而捨己、為禮物、為祭祀、以馨香於神。


蓋爾素暗、今在主乃光、宜如光之子而行。


我甚樂於主、因爾慮我之意復萌。蓋爾素以此注念我、然無機可乘。


人言我居於主、宜循主之所行而行。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan