Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 即緣居於我儕、且必永存於我儕之真理也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 乃為真理之故、即恆居於我儕、亦將永偕我儕者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 此愛乃緣真理、即恆於我儕、永偕我儕者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 緣存于我等之真實、即彼將偕我等于世世者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 因恆在我儕、而將永偕我、之真理故也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 愛爾、乃為真理、即存於我等之心、永不離我等之真理也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:2
11 Iomraidhean Croise  

則我將求父、而彼必別以保惠師賜爾、俾其永偕爾居、


爾若居於我、而我之言居於爾、爾凡所欲者、可求之、則必於爾得成。


吾為福音而行此、致我共得其分。


蓋我儕所宣者、非己也、乃主耶穌基督也、且我儕緣耶穌而為爾僕。


又宜以基督之道之富有居於爾衷、而施諸智慧、且宜相教相勸、以詩章、歌頌、靈賦、由恩而心唱於主。


蓋念爾衷無偽之信、昔居於爾外祖母羅以、及爾母友尼基之衷者、今我誠信此亦居爾衷。


故爾雖知此、且今堅固於真理、然我亦不曠於恆使爾憶之。


若言無罪、則自欺、而真理不在我儕矣。


父老乎、我已書予爾曹、以爾識自始者矣。壯者乎、我已書予爾曹、以爾剛健、且神之道、存於爾衷、爾勝惡者矣。


斯世與其慾、皆將逝、惟行神之旨者、永存焉。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan