Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 7:39 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

39 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ fariseo i̧sa̧ Jesúsru o'ipäjimä topö, amöcuädinödo: “Chujua iso päi'önä Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä i̧sa̧ jö̧ttö̧mä̧, huo̧juä̧chi̧'a̧ji̧ mȩja̧'a̧mä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ yajutä jȩjö̧'i̧nä̧ huo̧jua̧ji̧. Ihueye suronä jȩpä̧ju̧ pä'aji.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento Uwotjüja

39 Ja̧'wa̧nü̧ jȩja̧'a̧ topü, fariseo wa̧ ji̧nä̧so ä̧tȩpä̧ji̧mä̧, a̧'kua̧nä̧ amükuädinü̧: Isopäi'ünä̧, pidemä̧ profeta wa̧ jü̧ttü̧mä̧, paju jȩjü̧'i̧nä̧, yajurutä'i̧nä̧ wo̧jua̧jü̧ 'kua̧ra̧'a̧, surojü jȩpä̧'i̧jä̧ju̧ mȩjä̧ku̧sä̧ pä'ü.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 7:39
25 Iomraidhean Croise  

Ja̧'hua̧ta̧nö̧ jä̧cua̧'a̧do. Röjinä pä'i'ätö, ä'canä pätti'äcuotö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ä'canä pä'i'ätö, röjinä pätti'äcuotö. Dios recuätörö huomenä, a̧'u̧cu̧nä̧tä̧ esetätö, —pä'inödo Jesús.


Ja̧'hua̧nö̧ jättepomenä, ttö̧ja̧ pä'inätödo: —Ja̧u̧mä̧ Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä i̧sa̧ Jesús. Nazaret ötahuiyä, Galilea rȩjȩttö̧ ichinödo.


Ttö̧ja̧ jacuättö, ttami iso'quittö, räopa'a suronä amöcuädäcuähuä'inä, nä̧tö̧rö̧ suronä usähuä'inä, ka̧ra̧ irecuarö suronä jȩä̧cuä̧huä̧'i̧nä̧, ttö̧ja̧rö̧ cuä'ö icuähuä'inä räopa'ado.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ chutä järe ru̧hua̧ amöcuädinö: “¿Tta̧'a̧nö̧ jȩchä̧cua̧'a̧jä̧ttö̧ chu̧cuȩ ya̧mö̧nä̧mä̧? Chu̧cuȩ ya̧mö̧ hua'adö ku̧nä̧huo̧mȩ juiya'amä.”


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ fariseos huotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ suronä pättä'chinäcudo. Pä'inätödo: —Chujuamä eseunu jȩpö̧ suronä jȩpä̧tö̧rö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ u̧cuȩ jahuätötäcu cu.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ järe ru̧hua̧ ippeyä ru̧hua̧ amöcuädi'inödo: “¿Däjetä jȩchä̧cua̧'a̧jä̧ttö̧ jitämä, chu̧ru̧hua̧ chaditähuättö rä'epö icua'amä? Rȩjȩ sahuähuänä chijuiyuhua'amä, ja̧'hua̧ta̧nö̧ mippoönä jä̧'ȩpä̧rö̧mä̧ dä'ä rö̧jä̧cu̧sä̧.


Recuo ja̧'a̧nä̧ ja̧u̧ ru̧hua̧ yoröiso ppädococua pi̧nä̧ju̧do. Ju̧huȩnȩ o'comenä, amöcuädinödo: “Diosrö'inä, ttö̧ja̧rö̧'i̧nä̧ chucuotoca'anä, paju recua yabonö suronä jäjepa'attö ppädädaju, yabonö kichö juiyäcua'a̧nö̧, 'cuädächi'önä jä̧jȩpä̧rö̧ juiyäcua'a̧nö̧.”


Iso päi'önä pärocuäcutä cuamöcuädätucuttumä, adiunä ttu̧huo̧jua̧ pä'ö jȩpä̧tu̧cui̧. Cuamönätucunä cuamöcuädätucuä': “Ujutumä Abraham ahuaruhuä o'cotöjä.” Ttö pä'ösä ucuturu, pidu inäduttu Diosmä Abraham ahuaruhuä o'cotörö aditö'a̧nö̧ ja̧'a̧.


Ja̧'hua̧nö̧ tottomenä, o'ca toi'önä ye'inätödo. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Diosrö eseunu ucuocuinätödo. Pä'inätödo: —Ya̧tȩ ucuo i̧sa̧, Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä i̧sa̧ i̧jȩcuä̧jä̧u̧jä̧ ujutu tö̧'quȩtȩttö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ pä'inätödo: —Dios umöhuäyotörö ppä'ädö ichäji.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ ja̧u̧ ötahuiyänä ki̧nä̧ju̧do yajute isaju, suronä jȩpä̧ju̧. Jesús fariseo i̧sa̧ ojusodenä u̧cuȩ cuä̧nö̧ i̧'chä̧ja̧'a̧ ä̧ju̧cu̧, adihuä juäi alabastro ido'quittö adicuä̧yu̧, amehuoya a̧cuä̧yu̧, 'chu̧huä̧rä̧nö̧ 'chi̧nä̧ju̧do.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ajuäu kä̧nö̧, Jesús ö̧jä̧pö̧ kada'ca ki̧'chȩrȩja̧nä̧ acuäbe'ö, kuhuo'chenä 'ca̧'ö̧ icuinäjudo ö̧jä̧pö̧mä̧. Ja̧u̧nu̧ o'ca'a ö̧jä̧pö̧ mȩ'ö̧, ameu to'inäjudo ja̧u̧ ö̧jä̧pö̧nä̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Jesús pä'inödo fariseo i̧sa̧rö̧: —Simón, koro juäi jidähua pädäcujä. Fariseo i̧sa̧ ädätinödo: —Ji'ähuittö, Huo̧juȩcuä̧ I̧sa̧.


Ja̧'hua̧nö̧ kä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, pä'inäjudo: —Ucumä Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä i̧sa̧jä̧ a̧'cua̧ra̧'a̧.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ recuätö ttö̧ja̧ ttamönä ucuocuäcuähuinätödo ja̧u̧ru̧. Korotö pä'inätödo: “Ja̧u̧mä̧, adihuä i̧sa̧.” Korotö pä'inätödo: “Ja̧u̧mä̧, adihuä i̧sa̧cö̧. Ja̧u̧mä̧ yapareu ji'ähue'ä'chö ttö̧ja̧rö̧.”


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ judíos ttö̧ja̧ ja̧u̧ru̧ pä'äji ä̧to̧qui̧nö̧rö̧ huopö, pä'inätödo: —Dios ä'ca jo̧mȩttö̧ iso päi'önä ji'ähuitö. Ja̧u̧ ubomä suronä jȩpö̧ huo̧juä̧tö̧jä̧.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan